“人將春去到邊城”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“人將春去到邊城”全詩
山遣雪來迎小隊,人將春去到邊城。
邛峽阪曲臣車直,大渡河深帝斧明。
都獲歸時身未老,萬年觴畔佩環聲。
分類:
《送胡黎州》項安世 翻譯、賞析和詩意
《送胡黎州》是宋代作者項安世的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
江南的客子賦寫著西征,冬天的月亮照在川江上,宛如砥平一般。山峰派出雪來迎接胡黎州的小隊,人們隨著春天的離去來到邊城。邛峽和阪曲的地方車子一直向前,大渡河深深地流淌,皇帝的斧頭在光芒中閃耀。當年獲得勝利的時候,胡黎州還年輕,如今卻已不再年少,而萬年觴邊的佩環聲仍在回響。
詩詞中,作者描述了胡黎州在西征歸來的情景。冬月的川江平靜如鏡,山峰灑下的雪花迎接胡黎州的歸來,象征著勝利和希望。詩中描繪了邛峽和阪曲等地的險峻地勢,以及大渡河的深邃,凸顯了胡黎州所經歷的艱難和困境。最后,作者以胡黎州的成熟和萬年觴邊的佩環聲,表達了對英雄的贊頌和對邊疆守護者的敬意。
這首詩詞以簡潔而富有意境的語言描繪了胡黎州西征歸來的情景,通過對山川、河流和季節的描寫,展示了自然景觀與人事之間的交融。同時,通過對胡黎州的贊頌和對歷史轉變的描繪,表達了對邊疆守護者和英雄人物的敬仰。整首詩詞情感真摯,意境深遠,展示了宋代文人對邊疆守護者的關注和敬意,同時也反映了當時社會的軍事氛圍和邊疆風貌。
“人將春去到邊城”全詩拼音讀音對照參考
sòng hú lí zhōu
送胡黎州
jiāng nán kè zi fù xī zhēng, dōng yuè chuān jiāng shì dǐ píng.
江南客子賦西征,冬月川江似砥平。
shān qiǎn xuě lái yíng xiǎo duì, rén jiāng chūn qù dào biān chéng.
山遣雪來迎小隊,人將春去到邊城。
qióng xiá bǎn qū chén chē zhí, dà dù hé shēn dì fǔ míng.
邛峽阪曲臣車直,大渡河深帝斧明。
dōu huò guī shí shēn wèi lǎo, wàn nián shāng pàn pèi huán shēng.
都獲歸時身未老,萬年觴畔佩環聲。
“人將春去到邊城”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。