“隔年鄉信春前至”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“隔年鄉信春前至”全詩
隔年鄉信春前至,入夜歸心夢里過。
舊路漸隨燕樹遠,故山偏傍越溪多。
陽和到處流澌盡,時送東風與碧波。
分類:
《送人》李兆先 翻譯、賞析和詩意
《送人》是明代詩人李兆先創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
《送人》
南國騷人憶薜蘿,
每逢尊酒一酣歌。
隔年鄉信春前至,
入夜歸心夢里過。
舊路漸隨燕樹遠,
故山偏傍越溪多。
陽和到處流澌盡,
時送東風與碧波。
譯文:
南國的騷人懷念薜蘿,
每當尊酒暢飲時歌。
過了一年,故鄉的信件在春天之前送到,
夜晚歸家時,心中的思緒在夢里游蕩。
舊時的路漸漸遠離燕樹,
故山偏偏靠近越溪。
陽和在各處流逝殆盡,
時常送來東風和碧波。
詩意:
這首詩以送別之情為主題,表達了詩人對離別友人的思念之情。詩人身處南國,懷念著故鄉的景物,每當暢飲時,心中的思緒溢于言表,口吟詩歌。他在等待了一年之后,鄉里的信件終于在春天到來之前送到,這使他更加思念家鄉。夜晚回家時,他的心情在夢中漫游,思緒飄忽不定。詩中描述了舊時的路逐漸遠離燕樹,而他的故山卻靠近越溪,這表達了他身處異鄉的心情。最后,詩人感嘆陽光明媚的陽和已經到處流逝殆盡,但他仍然時常受到東風和碧波的慰藉。
賞析:
這首詩以簡潔明快的語言表達了離別之情,通過對自然景物的描繪,展現了詩人內心的感受。詩人用南國騷人的身份自居,以此凸顯自己的情感和思緒。他通過描繪自己的心境、故鄉的景色以及與離別友人的相聚與別離,展現了離別時的思念之情。詩中的自然景物與人情交融,既有對故鄉的眷戀和懷念,又有對友人的思念和祝福。整首詩以詩人的感受為主線,將離別的情緒與自然景物巧妙融合,使詩詞更具意境和感染力。
“隔年鄉信春前至”全詩拼音讀音對照參考
sòng rén
送人
nán guó sāo rén yì bì luó, měi féng zūn jiǔ yī hān gē.
南國騷人憶薜蘿,每逢尊酒一酣歌。
gé nián xiāng xìn chūn qián zhì, rù yè guī xīn mèng lǐ guò.
隔年鄉信春前至,入夜歸心夢里過。
jiù lù jiàn suí yàn shù yuǎn, gù shān piān bàng yuè xī duō.
舊路漸隨燕樹遠,故山偏傍越溪多。
yáng hé dào chù liú sī jǐn, shí sòng dōng fēng yǔ bì bō.
陽和到處流澌盡,時送東風與碧波。
“隔年鄉信春前至”平仄韻腳
平仄:平平平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲四寘 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。