“芳草綠尚淺”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“芳草綠尚淺”全詩
平生為客慣,今日別君難。
短棹吳郎曲,哀弦楚女彈。
江花正滿眼,且莫下長干。
分類:
《送友人歸番陽》劉績 翻譯、賞析和詩意
《送友人歸番陽》是明代劉績創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
芳草綠尚淺,
故園春又殘。
平生為客慣,
今日別君難。
短棹吳郎曲,
哀弦楚女彈。
江花正滿眼,
且莫下長干。
詩意:
這首詩詞描繪了詩人與友人分別的情景。詩人觀察到春天的草色尚淺,意味著春天剛剛開始;而他的故園中的春天卻已經逝去,只剩下了殘留的痕跡。詩人平日里習慣于作為客人,離鄉背井,而今天與友人的離別卻格外艱難。短暫的船行曲調讓人想起吳地的漁郎,悲傷的琴弦則讓人聯想到楚地的女子在彈奏。江水上開滿了美麗的花朵,但詩人勸友人不要急著下船離去,應該多欣賞一下這美景。
賞析:
這首詩詞通過描寫春天的景色和友人離別的情感,表達了詩人內心的苦悶和無奈。詩人使用了對比的手法,將春天的鮮艷與故園的凋零進行了對照,突出了離別的悲傷。詩中的短棹吳郎曲和哀弦楚女彈,通過音樂的形象描繪出友人離去時的心情,增加了詩詞的感染力。最后,詩人通過描繪江水上盛開的花朵,表達了自己對友人的留戀之情,并勸他不要匆忙離去,而是要珍惜眼前美景。整首詩詞以簡潔明快的語言,在表達深情的同時,也給人以思索和回味之感。
“芳草綠尚淺”全詩拼音讀音對照參考
sòng yǒu rén guī fān yáng
送友人歸番陽
fāng cǎo lǜ shàng qiǎn, gù yuán chūn yòu cán.
芳草綠尚淺,故園春又殘。
píng shēng wèi kè guàn, jīn rì bié jūn nán.
平生為客慣,今日別君難。
duǎn zhào wú láng qū, āi xián chǔ nǚ dàn.
短棹吳郎曲,哀弦楚女彈。
jiāng huā zhèng mǎn yǎn, qiě mò xià cháng gàn.
江花正滿眼,且莫下長干。
“芳草綠尚淺”平仄韻腳
平仄:平仄仄仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十六銑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。