“昨夜天涯憶君夢”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“昨夜天涯憶君夢”全詩
絸紙有書皆晉體,錦囊無句不唐人。
新圖寫就多酬客,美酒沽來只奉親。
昨夜天涯憶君夢,西風吹過楚江濱。
分類:
《寄沈同齋》劉玨 翻譯、賞析和詩意
《寄沈同齋》是明代劉玨創作的一首詩詞。以下是我的中文譯文、詩意和賞析:
《寄沈同齋》
藥欄花徑斷紅塵,
坐閱升平五十春。
絸紙有書皆晉體,
錦囊無句不唐人。
新圖寫就多酬客,
美酒沽來只奉親。
昨夜天涯憶君夢,
西風吹過楚江濱。
譯文:
在藥店花徑上切斷了紅塵的憂思,
坐閱著五十個春天的平安。
用結繩紙寫的書皆是晉朝體裁,
用錦囊裝的句子無一不是唐代風格。
我創作的新圖畫成了回報眾客的方式,
美酒買來只為親朋共享。
昨夜在天涯,我回憶起與你的夢境,
西風吹過楚江的岸邊。
詩意和賞析:這首詩詞描述了作者劉玨坐在藥店花徑上,追憶過去五十個春天的安寧與平穩。他用結繩紙寫的書都是按照晉朝的文體寫成的,而他用錦囊裝的句子則都是唐代風格的。這表明作者在創作過程中汲取了歷代文學的精華,并將其融入自己的作品中。他的新作品受到了眾多客人的贊賞和回報,而他所買的美酒則只為親朋好友們共同享用。最后,作者回憶起與某人的夢境,而西風吹過楚江的岸邊,給人一種凄迷的意境。
整首詩詞以簡潔的語言展示了作者對逝去歲月的回憶和對友情的思念。通過描繪藥店花徑和結繩紙、錦囊等細節,詩詞營造出一種寧靜而又離愁的氛圍。作者以自己的創作才華和真摯的情感表達了對友人的思念之情,使讀者在詩詞中感受到了時光的流轉和人事的更迭,展現了明代文人的情懷和對古典文化的傾慕。
“昨夜天涯憶君夢”全詩拼音讀音對照參考
jì shěn tóng zhāi
寄沈同齋
yào lán huā jìng duàn hóng chén, zuò yuè shēng píng wǔ shí chūn.
藥欄花徑斷紅塵,坐閱升平五十春。
jiǎn zhǐ yǒu shū jiē jìn tǐ, jǐn náng wú jù bù táng rén.
絸紙有書皆晉體,錦囊無句不唐人。
xīn tú xiě jiù duō chóu kè, měi jiǔ gū lái zhǐ fèng qīn.
新圖寫就多酬客,美酒沽來只奉親。
zuó yè tiān yá yì jūn mèng, xī fēng chuī guò chǔ jiāng bīn.
昨夜天涯憶君夢,西風吹過楚江濱。
“昨夜天涯憶君夢”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄平仄
韻腳:(仄韻) 去聲一送 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。