“或情或景各其妙”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“或情或景各其妙”全詩
入門大笑挽我臂,請向中堂壁間掛。
絹闊四尺高丈余,一片雪意寒模糊。
蓋因此畫歷歲久,坡腳破缺裁欲無。
大山小山玉相瑣,樹石人家無不可。
有人騎驢涉長道,有人下馬呼江舸。
想其盤薄心神融,布置自與元氣通。
筆勢慘澹魂神泣,藝苑久矣無良工。
其上已有三人作,巢云留清與耕樂。
或情或景各其妙,我欲續之愧粗惡。
梁公梁公聽我語,此畫曾入《宣和譜》。
真是《寒江待渡圖》,切莫向人容易與。
分類:
《范寬寒江待渡圖引為梁光祿仲齊賦》劉溥 翻譯、賞析和詩意
進門大笑挽著我胳膊,請向大廳墻上掛。
絹寬四尺高丈余,一片雪意冷模糊。
因為這畫歷經多年,坡腳破缺才不想。
大山小山玉相瑣,樹石人家沒有不可。
有人騎著驢子到長道,有人下了馬叫江船。
想象那盤桓精神融,布置自和元氣相通。
筆勢凄涼靈魂哭泣,沒有優秀藝苑很久了。
山上已經有三人作,巢說留清和耕種快樂。
有的情有影各的美妙,我想繼續的慚愧粗糙。
梁公梁公聽我說,這些畫曾進入《宣和譜》。
真是《冷江等渡江圖》,切不要向人容易與。
* 此部分翻譯來自Baidu,僅供參考
“或情或景各其妙”全詩拼音讀音對照參考
fàn kuān hán jiāng dài dù tú yǐn wèi liáng guāng lù zhòng qí fù
范寬寒江待渡圖引為梁光祿仲齊賦
liáng gōng qí mǎ dào wǒ mén, shǒu chí yī fú fàn kuān huà.
梁公騎馬到我門,手持一幅范寬畫。
rù mén dà xiào wǎn wǒ bì, qǐng xiàng zhōng táng bì jiān guà.
入門大笑挽我臂,請向中堂壁間掛。
juàn kuò sì chǐ gāo zhàng yú, yī piàn xuě yì hán mó hu.
絹闊四尺高丈余,一片雪意寒模糊。
gài yīn cǐ huà lì suì jiǔ, pō jiǎo pò quē cái yù wú.
蓋因此畫歷歲久,坡腳破缺裁欲無。
dà shān xiǎo shān yù xiāng suǒ, shù shí rén jiā wú bù kě.
大山小山玉相瑣,樹石人家無不可。
yǒu rén qí lǘ shè zhǎng dào, yǒu rén xià mǎ hū jiāng gě.
有人騎驢涉長道,有人下馬呼江舸。
xiǎng qí pán báo xīn shén róng, bù zhì zì yǔ yuán qì tōng.
想其盤薄心神融,布置自與元氣通。
bǐ shì cǎn dàn hún shén qì, yì yuàn jiǔ yǐ wú liáng gōng.
筆勢慘澹魂神泣,藝苑久矣無良工。
qí shàng yǐ yǒu sān rén zuò, cháo yún liú qīng yǔ gēng lè.
其上已有三人作,巢云留清與耕樂。
huò qíng huò jǐng gè qí miào, wǒ yù xù zhī kuì cū è.
或情或景各其妙,我欲續之愧粗惡。
liáng gōng liáng gōng tīng wǒ yǔ, cǐ huà céng rù xuān hé pǔ.
梁公梁公聽我語,此畫曾入《宣和譜》。
zhēn shì hán jiāng dài dù tú, qiè mò xiàng rén róng yì yǔ.
真是《寒江待渡圖》,切莫向人容易與。
“或情或景各其妙”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄仄平仄
韻腳:(仄韻) 去聲十八嘯 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。