“客館俯江郊”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“客館俯江郊”全詩
別來心更苦,思去路還遙。
桐葉風俱落,菱花雨半銷。
何由似流水,早晚赴歸潮。
分類:
《寄高季迪》呂敏 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《寄高季迪》
朝代:明代
作者:呂敏
客館俯江郊,
秋深不自聊。
別來心更苦,
思去路還遙。
桐葉風俱落,
菱花雨半銷。
何由似流水,
早晚赴歸潮。
中文譯文:
我身在客棧俯瞰江邊的郊野,
秋天深了,心情無法自得。
與你分別后,我的心更加痛苦,
思念之路仍然漫長。
桐樹的葉子和風一起飄落,
菱花在雨中漸漸凋謝。
我何時能像水一樣自由流淌,
早晚迎接歸潮的時刻呢?
詩意和賞析:
這首詩是明代呂敏創作的《寄高季迪》。詩人身處客棧,望著江邊的郊野,感受到深秋的季節,卻無法擺脫內心的孤寂和憂愁。詩人與高季迪別離后,心情更加痛苦,思念之苦如同漫長的路程。
詩中的桐葉和菱花是對秋天景象的描繪,桐葉隨風而落,菱花在雨中凋謝,暗示著時光的流逝和事物的變遷。詩人通過描繪自然景物,表達出自己內心的苦楚和迷茫。
詩末兩句“何由似流水,早晚赴歸潮”,表達了詩人渴望自由自在地像水流一樣,早晚迎接歸潮的心愿。這里的歸潮可以理解為回歸大海的歸宿,象征著詩人追求內心平靜和歸宿的渴望。
整首詩以簡潔的語言描繪了詩人內心的孤獨和苦悶,展示了對遠方的思念和追求自由的渴望。通過對自然景物的描繪,詩人與讀者共鳴,引發思考與共鳴,表達了人們對心靈歸宿的追求。
“客館俯江郊”全詩拼音讀音對照參考
jì gāo jì dí
寄高季迪
kè guǎn fǔ jiāng jiāo, qiū shēn bù zì liáo.
客館俯江郊,秋深不自聊。
bié lái xīn gèng kǔ, sī qù lù hái yáo.
別來心更苦,思去路還遙。
tóng yè fēng jù luò, líng huā yǔ bàn xiāo.
桐葉風俱落,菱花雨半銷。
hé yóu shì liú shuǐ, zǎo wǎn fù guī cháo.
何由似流水,早晚赴歸潮。
“客館俯江郊”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平三肴 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。