“秋風湖上波”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“秋風湖上波”全詩
西風無限意,吹盡送歸人。
落葉蕭蕭路,秋風湖上波。
到家紅樹少,不怨客愁多。
分類:
《賦得千山紅樹送姚園客還閩》潘之恒 翻譯、賞析和詩意
《賦得千山紅樹送姚園客還閩》是明代潘之恒的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
秋岸繁華景,紅霞萬樹春。
西風無限意,吹盡送歸人。
落葉蕭蕭路,秋風湖上波。
到家紅樹少,不怨客愁多。
詩意:
這首詩描繪了一個秋天的景色,以及在這樣的背景下送別客人的情景。詩人描述了岸邊繁華的景色,紅霞映照下的萬樹如春。西風吹拂著無盡的意境,將離別的人送走。秋風吹落了落葉,路上的聲音凄涼,湖面上的波瀾也因秋風而起。當客人到達自己的家中時,紅色的樹卻很少,但他并不怨恨,只是感嘆客愁之多。
賞析:
這首詩詞通過描繪秋天的景色和送別的情景,抒發了詩人的離愁別緒。詩人通過婉約的語言和細膩的描寫,展現了秋天的景色和人們離別的情感。秋岸繁華景、紅霞萬樹春的描寫,形象地表現了秋天的繁榮和美麗。西風無限意、吹盡送歸人的句子,給人一種無盡的離愁之感。落葉蕭蕭路、秋風湖上波的描寫,增添了凄涼和深情的氛圍。到家紅樹少、不怨客愁多的句子,表達了詩人對客人離去的理解和寬容,同時也表達了自己的離愁之情。
整首詩詞以秋天的景色和人們的離別情感為主題,通過描繪自然景色和表達內心感受,展現了詩人對離別的思考和感慨。在簡潔而優美的語言中,詩人抒發了自己對人事變遷和離愁別緒的感悟,給人一種深思的意境。這首詩詞在描寫自然景色和表達情感上相得益彰,給人以思考和共鳴的余地。
“秋風湖上波”全詩拼音讀音對照參考
fù dé qiān shān hóng shù sòng yáo yuán kè hái mǐn
賦得千山紅樹送姚園客還閩
qiū àn fán huá jǐng, hóng xiá wàn shù chūn.
秋岸繁華景,紅霞萬樹春。
xī fēng wú xiàn yì, chuī jǐn sòng guī rén.
西風無限意,吹盡送歸人。
luò yè xiāo xiāo lù, qiū fēng hú shàng bō.
落葉蕭蕭路,秋風湖上波。
dào jiā hóng shù shǎo, bù yuàn kè chóu duō.
到家紅樹少,不怨客愁多。
“秋風湖上波”平仄韻腳
平仄:平平平仄平
韻腳:(平韻) 下平五歌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。