“游子悲無褐”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“游子悲無褐”全詩
問魚沽酒路,隨犬到田家。
茅屋依山靜,溪橋逐水斜。
逢人皆荷,相笑失生涯。
分類:
《吉溪》丘云霄 翻譯、賞析和詩意
詩詞《吉溪》是明代丘云霄所作,以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:
吉溪
游子悲無褐,
寒風吹短楂。
問魚沽酒路,
隨犬到田家。
茅屋依山靜,
溪橋逐水斜。
逢人皆荷,
相笑失生涯。
譯文:
在吉溪畔游子悲傷,身無褐衣,
寒風吹動短短的楂葉。
詢問魚兒沿溪沽酒之路,
跟著狗兒來到田家。
茅屋依山靜謐無聲,
溪橋隨著水流斜斜地延伸。
每次遇到行人都背負重荷,
彼此相笑,忘卻了生活的辛酸。
詩意:
這首詩以游子的心情為主題,表達了游子在吉溪畔流連時的苦悶和無奈。游子面對離鄉背井的困境,沒有褐衣來御寒,只能忍受寒風吹動楂葉的凄涼。他詢問沿溪的魚兒,酒店在哪里,然后隨著一只狗來到田家。在那里,他見到了茅屋依山而建,寧靜無聲,而溪橋則隨著水流彎曲延伸。每次遇到行人,他們都背負著繁重的負擔,但彼此之間卻相互笑著,仿佛忘卻了自己的苦楚和無奈。
賞析:
《吉溪》以簡潔而凄涼的筆觸描繪了游子流連吉溪的場景和心情。詩中通過對游子的描寫,將游子的孤獨、辛酸以及對家鄉的思念表達得淋漓盡致。游子身無褐衣,寒風吹動短短的楂葉,形容了他貧困潦倒的境遇和寒冷的環境。詩中的魚兒和狗兒,象征著自然界的無憂無慮和忠誠,與游子形成鮮明的對比,凸顯出他的無依無靠和迷茫。而茅屋依山靜和溪橋逐水斜的描寫,則展示了一種寧靜、流動的自然景觀,與游子內心的痛苦形成強烈的反差。最后,詩中的“逢人皆荷,相笑失生涯”表達了游子在流離失所中,與他人的相互理解和歡笑,暗示了游子在苦難中尋找生活的溫暖和希望。
整首詩以簡練的語言和生動的意象,揭示了游子在異鄉的苦悶和無奈,以及對家鄉的思念之情。通過對自然景物和人物形象的運用,丘云霄成功地傳達了游子內心的孤獨、辛酸和對生活的期望,使讀者產生共鳴和思考。
“游子悲無褐”全詩拼音讀音對照參考
jí xī
吉溪
yóu zǐ bēi wú hè, hán fēng chuī duǎn zhā.
游子悲無褐,寒風吹短楂。
wèn yú gū jiǔ lù, suí quǎn dào tián jiā.
問魚沽酒路,隨犬到田家。
máo wū yī shān jìng, xī qiáo zhú shuǐ xié.
茅屋依山靜,溪橋逐水斜。
féng rén jiē hé, xiāng xiào shī shēng yá.
逢人皆荷,相笑失生涯。
“游子悲無褐”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 入聲七曷 (仄韻) 入聲九屑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。