“慘切清愁破清悄”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“慘切清愁破清悄”全詩
驚回殘夢了無歡,慘切清愁破清悄。
獨宿何曾下繡帷,寧勞勸我不如歸。
鶯花爛熳江南道,好向游人醉處啼。
分類:
《閨中聞子規》孫蕡 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《閨中聞子規》
朝代:明代
作者:孫蕡
交疏日射房櫳曉,
碧樹初聞子規鳥。
驚回殘夢了無歡,
慘切清愁破清悄。
獨宿何曾下繡帷,
寧勞勸我不如歸。
鶯花爛熳江南道,
好向游人醉處啼。
中文譯文:
清晨陽光透過房檐照射,碧樹上傳來子規鳥的鳴叫聲。
我驚醒后只剩下殘缺的夢,沒有一絲快樂,只有凄涼的清愁破碎了寧靜。
獨自一人住宿,從未在繡帷下醒來,我寧愿勸說自己回去。
鶯花盛開在江南的道路上,它們愿意在游人沉醉之處哭泣。
詩意和賞析:
這首詩是明代孫蕡所寫,以自然景物和女子的孤寂之情為主題。詩中通過描繪清晨的陽光、碧樹和子規鳥的鳴叫,營造出一個寧靜而寂寞的閨中景象。詩人從夢境中驚醒,感到內心空虛,破碎的清愁使寧靜消失殆盡。她獨自一人住在閨房中,從未有過歡樂的時刻,詩中透露出一種對現實生活的不滿和對內心孤獨的抱怨。詩人寧愿勸說自己回到家中,放棄這種孤獨的生活狀態。
最后兩句以江南的鶯花為象征,表達了詩人的心情。鶯花爛熳盛開,喚醒了游人的感官,但它們卻在游人沉醉之處哭泣。這是對自己孤獨的一種借喻,表示詩人無法分享歡樂,只能在寂寞中哭泣。
整首詩通過對自然景物的描寫和詩人內心的反思,展現了一種孤獨、憂愁和無奈的情感。同時,詩中運用了對比和象征等修辭手法,增加了詩的藝術性和表現力。這首詩以簡潔的語言表達了女子在閨房中的內心世界,對讀者展示了明代女性的生活境遇和情感體驗。
“慘切清愁破清悄”全詩拼音讀音對照參考
guī zhōng wén zǐ guī
閨中聞子規
jiāo shū rì shè fáng lóng xiǎo, bì shù chū wén zǐ guī niǎo.
交疏日射房櫳曉,碧樹初聞子規鳥。
jīng huí cán mèng liǎo wú huān, cǎn qiè qīng chóu pò qīng qiāo.
驚回殘夢了無歡,慘切清愁破清悄。
dú sù hé zēng xià xiù wéi, níng láo quàn wǒ bù rú guī.
獨宿何曾下繡帷,寧勞勸我不如歸。
yīng huā làn màn jiāng nán dào, hǎo xiàng yóu rén zuì chù tí.
鶯花爛熳江南道,好向游人醉處啼。
“慘切清愁破清悄”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄平平
韻腳:(仄韻) 上聲十七筱 (仄韻) 去聲十八嘯 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。