“海枯石爛同一心”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“海枯石爛同一心”全詩
玉為容,水為瞳,二十嫁與梁家鴻。
妾鼓瑟,郎鼓琴,海枯石爛同一心。
云母屏,夜向冥,郎是明月妾是星。
鞭珊瑚,障流蘇,郎騎高馬妾坐車。
女蘿枝,延兔絲,綿纏到老郎自知。
徑寸珠,水中居,團圓到老妾不如。
分類:
《宛轉詞》孫炎 翻譯、賞析和詩意
《宛轉詞》是一首明代的詩詞,作者是孫炎。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
宛轉詞
流黃機,響春閨,
織成幼時華彩衣。
玉為容,水為瞳,
二十嫁與梁家鴻。
妾鼓瑟,郎鼓琴,
海枯石爛同一心。
云母屏,夜向冥,
郎是明月妾是星。
鞭珊瑚,障流蘇,
郎騎高馬妾坐車。
女蘿枝,延兔絲,
綿纏到老郎自知。
徑寸珠,水中居,
團圓到老妾不如。
譯文:
柔美的歌謠,回蕩在春天的閨房里,
織成了我幼年時的華麗衣裳。
玉石般的容顏,水一般的眸子,
二十歲嫁給了梁家的鴻公子。
我敲著瑟,他彈著琴,
即使海枯石爛,我們心心相印。
如云母屏風,夜晚籠罩黑暗,
他是明亮的月亮,我是璀璨的星。
他騎著高頭大馬,我坐在轎車里,
他是英俊的騎士,我是含羞的佳人。
像女蘿藤纏繞兔絲一般,
我們相愛糾纏到老,他自有所知。
我擁有一串珍珠,沉浸在水中,
團圓到老,妾身再也無法與他相比。
詩意和賞析:
這首詩詞以流暢的語言和細膩的描寫,表達了一對男女之間深情厚愛的美好情愫。詩人以女性的視角,描述了自己與丈夫之間的愛情故事。
詩中描繪了女子幼時織成的美麗衣裳,以及她與丈夫的相知相守。女子敲瑟、男子彈琴,二人心心相印,表達了彼此之間的默契和情感交融。詩人以明月比喻丈夫,以星星比喻自己,凸顯了他們之間的獨特關系和相互依存。
詩中還描繪了男子騎馬、女子坐車的情景,表達了男女之間的互補和相親相愛的生活狀態。最后,詩人以水中的珍珠比喻自己的位置,暗示了自己在丈夫心中的珍貴和團圓到老的美好愿望。
整首詩以優美的語言和細膩的描寫,展現了明代女性對婚姻與愛情的向往和珍視。通過描繪情感細膩而真摯的情景,詩人將讀者帶入了一個浪漫而溫馨的愛情世界,使人們感受到了愛情的美好和純粹。
“海枯石爛同一心”全詩拼音讀音對照參考
wǎn zhuǎn cí
宛轉詞
liú huáng jī, xiǎng chūn guī, zhī chéng yòu shí huá cǎi yī.
流黃機,響春閨,織成幼時華彩衣。
yù wèi róng, shuǐ wèi tóng, èr shí jià yǔ liáng jiā hóng.
玉為容,水為瞳,二十嫁與梁家鴻。
qiè gǔ sè, láng gǔ qín, hǎi kū shí làn tóng yī xīn.
妾鼓瑟,郎鼓琴,海枯石爛同一心。
yún mǔ píng, yè xiàng míng, láng shì míng yuè qiè shì xīng.
云母屏,夜向冥,郎是明月妾是星。
biān shān hú, zhàng liú sū, láng qí gāo mǎ qiè zuò chē.
鞭珊瑚,障流蘇,郎騎高馬妾坐車。
nǚ luó zhī, yán tù sī, mián chán dào lǎo láng zì zhī.
女蘿枝,延兔絲,綿纏到老郎自知。
jìng cùn zhū, shuǐ zhōng jū, tuán yuán dào lǎo qiè bù rú.
徑寸珠,水中居,團圓到老妾不如。
“海枯石爛同一心”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平平平
韻腳:(平韻) 下平十二侵 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。