“湖外客歸時”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“湖外客歸時”出自未知天祥的《贈李生》,
詩句共5個字,詩句拼音為:hú wài kè guī shí,詩句平仄:平仄仄平平。
“湖外客歸時”全詩
《贈李生》
異域無親友,孤懷苦別離。
雨中春盡日,湖外客歸時。
花落青山路,鶯啼綠樹枝。
從今分手后,兩地可相思。
雨中春盡日,湖外客歸時。
花落青山路,鶯啼綠樹枝。
從今分手后,兩地可相思。
分類:
《贈李生》天祥 翻譯、賞析和詩意
《贈李生》是一首作者為天祥的詩詞,關于離別和思念的主題。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
詩詞的中文譯文:
異域無親友,
孤懷苦別離。
雨中春盡日,
湖外客歸時。
花落青山路,
鶯啼綠樹枝。
從今分手后,
兩地可相思。
詩意:
這首詩詞表達了作者與李生分別時的情感。詩人置身于一個陌生的異域,沒有親人和朋友的陪伴,感到孤獨和離別的痛苦。在春天即將結束的雨中,詩人目送李生離開湖邊,回到他的故鄉。花朵凋零在青山路上,黃鶯在綠樹枝上啼鳴。從此刻起,兩地相隔,但他們的思念仍能相通。
賞析:
這首詩詞以簡潔的語言表達了作者的離別之情和思念之情。通過描繪異域無親友的境況,詩人強調了自己的孤獨感和離散感。雨中春盡的景象,更加凸顯了離別的無奈和悲傷。花落青山路,鶯啼綠樹枝,通過自然景物的描繪,進一步強調了離別的無常和人事的離合。最后兩句“從今分手后,兩地可相思”,表達了雖然身處異地,但思念之情不減,兩地的相思之情仍然可以相通。整首詩詞情感真摯,語言簡練,通過對離別和思念的描繪,抒發了作者內心深處的情感。
“湖外客歸時”全詩拼音讀音對照參考
zèng lǐ shēng
贈李生
yì yù wú qīn yǒu, gū huái kǔ bié lí.
異域無親友,孤懷苦別離。
yǔ zhōng chūn jǐn rì, hú wài kè guī shí.
雨中春盡日,湖外客歸時。
huā luò qīng shān lù, yīng tí lǜ shù zhī.
花落青山路,鶯啼綠樹枝。
cóng jīn fēn shǒu hòu, liǎng dì kě xiāng sī.
從今分手后,兩地可相思。
“湖外客歸時”平仄韻腳
拼音:hú wài kè guī shí
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
“湖外客歸時”的相關詩句
“湖外客歸時”的關聯詩句
網友評論
* “湖外客歸時”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“湖外客歸時”出自天祥的 《贈李生》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。