“蕭蕭敗垣柳”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“蕭蕭敗垣柳”全詩
蕭蕭敗垣柳,疏影覆我屋。
草深蛤爭鳴,荷折鷺驚宿。
偶此遂閑情,居然忘寵辱。
分類:
《池上夜坐》童軒 翻譯、賞析和詩意
《池上夜坐》是明代童軒創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
池上微雨收,
涼月吐空谷。
蕭蕭敗垣柳,
疏影覆我屋。
草深蛤爭鳴,
荷折鷺驚宿。
偶此遂閑情,
居然忘寵辱。
譯文:
微雨停止在池塘上,
涼爽的月亮照耀在空曠的山谷。
凋零的柳樹在輕輕地顫抖,
稀疏的影子覆蓋著我的房屋。
深草中傳來蟋蟀的鳴叫聲,
荷葉被彎曲的鷺鳥驚動離宿。
偶然間,我陷入了閑適的情緒,
竟然忘記了尊榮和恥辱。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個夜晚的景象,表達了作者在池塘邊靜坐的心境。詩中運用了自然景物和動物的描寫,展現了寧靜、冷靜的氛圍。
首先,詩人通過形容微雨停歇和涼月照耀空谷,描繪了一個寧靜、涼爽的夜晚。池塘上微雨停止,月亮清涼地照耀在空谷之間,給人一種寧靜、涼爽的感覺。
接著,詩人用"蕭蕭敗垣柳,疏影覆我屋"來描繪柳樹的凋零景象。柳樹凋零的影子稀疏地覆蓋著詩人的房屋,給人一種孤寂、靜謐的感覺。
詩的后半部分描寫了草中蟋蟀的鳴叫聲和被驚動的鷺鳥。蛤爭鳴聲和荷葉彎曲的聲音展示了夜晚的生機和動態,與前半部分的寧靜景象形成了鮮明的對比。
最后兩句表達了作者突然陷入閑適心情的狀態,忘記了尊榮和恥辱。通過這種對比,詩人表達了自己在這寧靜夜晚的思考和心境變化。
總的來說,這首詩描繪了一個寧靜而涼爽的夜晚,通過對自然景物和動物的描寫,表達了詩人在這樣的環境中思考和感受的心境變化。詩歌以自然景物為載體,通過對景物的描繪,表達了人的情感和思緒,展示了作者對寧靜、閑適生活的向往。
“蕭蕭敗垣柳”全詩拼音讀音對照參考
chí shàng yè zuò
池上夜坐
chí shàng wēi yǔ shōu, liáng yuè tǔ kōng gǔ.
池上微雨收,涼月吐空谷。
xiāo xiāo bài yuán liǔ, shū yǐng fù wǒ wū.
蕭蕭敗垣柳,疏影覆我屋。
cǎo shēn há zhēng míng, hé zhé lù jīng sù.
草深蛤爭鳴,荷折鷺驚宿。
ǒu cǐ suì xián qíng, jū rán wàng chǒng rǔ.
偶此遂閑情,居然忘寵辱。
“蕭蕭敗垣柳”平仄韻腳
平仄:平平仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。