“何客到離筵”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“何客到離筵”全詩
吾兄同去國,何客到離筵。
失足成千里,批鱗下九天。
漢家《東觀記》,流涕入新編。
分類:
《隴外寄答李道甫二首》魏允中 翻譯、賞析和詩意
《隴外寄答李道甫二首》是明代詩人魏允中創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
豈意中興日,翻為外補年。
吾兄同去國,何客到離筵。
失足成千里,批鱗下九天。
漢家《東觀記》,流涕入新編。
詩意:
這首詩詞是魏允中寫給李道甫的回信,表達了對時局變遷的感慨和對友人離別的思念之情。詩中通過對國家興衰和友情的反思,表達了作者對時代變遷和親友離散的痛感,同時也展現了作者對歷史的關注和對文化傳承的思考。
賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言表達了作者的情感和思考。首句“豈意中興日,翻為外補年。”表達了作者對國家興衰的意外之感,說明了時代的變遷和人事的無常。接著,詩人表達了對離別友人的思念,“吾兄同去國,何客到離筵。”作者感嘆友人離開故鄉,自己又有何資格在別離的宴席上享受歡樂。
接下來的兩句“失足成千里,批鱗下九天。”形象地描繪了作者離開家鄉后的漂泊和輾轉的境遇,生動地表達了離鄉背井的苦悶和無奈。最后一句“漢家《東觀記》,流涕入新編。”提到了漢代的歷史著作《東觀記》,暗示了作者對歷史的關注和思考。通過這句話,作者將自己的流淚與歷史相聯系,表達了對歷史的思索和對文化傳承的重視。
整首詩詞通過簡練的語言、質樸的意象和深刻的思考,表達了作者對時代變遷和離散友情的感慨之情。同時,通過對歷史和文化的引用,詩人展示了自己對傳統文化的熱愛和對歷史的思考,賦予了作品更深層次的內涵。
“何客到離筵”全詩拼音讀音對照參考
lǒng wài jì dá lǐ dào fǔ èr shǒu
隴外寄答李道甫二首
qǐ yì zhōng xīng rì, fān wèi wài bǔ nián.
豈意中興日,翻為外補年。
wú xiōng tóng qù guó, hé kè dào lí yán.
吾兄同去國,何客到離筵。
shī zú chéng qiān lǐ, pī lín xià jiǔ tiān.
失足成千里,批鱗下九天。
hàn jiā dōng guān jì, liú tì rù xīn biān.
漢家《東觀記》,流涕入新編。
“何客到離筵”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平一先 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。