“斜日雁邊看故國”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“斜日雁邊看故國”全詩
冰消浙水知家近,春到閩山在客先。
斜日雁邊看故國,孤帆雪里過殘年。
憐予久負寒鷗約,魂夢從君碧海天。
分類:
《送徐興公還家》謝肇淛 翻譯、賞析和詩意
《送徐興公還家》是明代謝肇淛創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
楓落空江生凍煙,
秋天,楓葉飄落在空曠的江面上,凍煙從江面上升騰。
西風羸馬不勝鞭。
西風吹拂著瘦弱的馬匹,已經筋疲力盡,無法再承受鞭打。
冰消浙水知家近,
冰融化后,浙江的水流清澈,象征著家鄉的近在眼前。
春到閩山在客先。
春天到了,閩山已經迎來了春天,而我還在客居他鄉。
斜日雁邊看故國,
斜陽下,我站在飛過的雁群旁邊,凝望著遙遠的故國。
孤帆雪里過殘年。
孤獨的帆船穿越飄雪,度過了一個年近尾聲的時光。
憐予久負寒鷗約,
我深感抱歉,長久以來未能兌現與寒鷗的約定。
魂夢從君碧海天。
我的靈魂和夢境都向往著君王的碧海和天空。
詩意和賞析:
這首詩詞是一首送別之作,表達了詩人對徐興公的離別之情。詩中通過描繪自然景物和個人心境,表達了詩人對家鄉的思念、對歲月流轉的感慨以及對與友人的約定未能實現的遺憾之情。
詩人以楓葉落盡、凍煙上升的景象描繪秋天的凄涼,暗示著離別的苦楚。西風吹拂羸弱的馬匹,形象地表現出旅途的辛勞和疲憊。但隨著冰消浙水的描繪,詩人感受到了家鄉的近在眼前,希望能夠盡快回到故土。
詩中的“斜日雁邊看故國”一句,通過描繪詩人站在雁群旁邊凝望故國的情景,表達了對故鄉的思念之情。而“孤帆雪里過殘年”一句,則揭示了詩人在異鄉度過殘年的孤獨和無奈。
最后兩句“憐予久負寒鷗約,魂夢從君碧海天”,表達了詩人對與友人的約定未能兌現的歉意和對遠方的向往。詩人的魂魄和夢境都向往著君王的碧海和天空,寄托了對更廣闊世界的憧憬和希望。
整首詩詞以自然景物為背景,通過描繪離別的苦楚、思鄉之情和對未來的向往,表達了詩人復雜的情感和對人生意義的思考。詩詞的語言簡練而意境深。
“斜日雁邊看故國”全詩拼音讀音對照參考
sòng xú xìng gōng huán jiā
送徐興公還家
fēng luò kōng jiāng shēng dòng yān, xī fēng léi mǎ bù shèng biān.
楓落空江生凍煙,西風羸馬不勝鞭。
bīng xiāo zhè shuǐ zhī jiā jìn, chūn dào mǐn shān zài kè xiān.
冰消浙水知家近,春到閩山在客先。
xié rì yàn biān kàn gù guó, gū fān xuě lǐ guò cán nián.
斜日雁邊看故國,孤帆雪里過殘年。
lián yǔ jiǔ fù hán ōu yuē, hún mèng cóng jūn bì hǎi tiān.
憐予久負寒鷗約,魂夢從君碧海天。
“斜日雁邊看故國”平仄韻腳
平仄:平仄仄平仄仄平
韻腳:(仄韻) 入聲一屋 (仄韻) 入聲十三職 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。