“買舟昨日吊新鬼”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“買舟昨日吊新鬼”全詩
城隅淚干海昌濕,新鬼舊鬼爭冥途。
買舟昨日吊新鬼,雉經暑月無完膚。
牽衣頓足相向哭,弟妹失聲眼據。
三年不見語音改,是耶非耶燈前呼。
可憐頭上榛半尺,良人一擲簪珥無。
嗚呼四歌兮轉凄切,野田水澀寒聲咽。
¤
分類:
《仿杜工部同谷七歌》虞淳熙 翻譯、賞析和詩意
這首詩詞《仿杜工部同谷七歌》是明代虞淳熙所作。下面是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
大妹哭夫城東隅,
小妹哭夫海昌廬。
城隅淚干海昌濕,
新鬼舊鬼爭冥途。
買舟昨日吊新鬼,
雉經暑月無完膚。
牽衣頓足相向哭,
弟妹失聲眼據。
三年不見語音改,
是耶非耶燈前呼。
可憐頭上榛半尺,
良人一擲簪珥無。
嗚呼四歌兮轉凄切,
野田水澀寒聲咽。
詩詞的中文譯文如下:
大妹在丈夫的城東角哭泣,
小妹在丈夫的海昌廬中哭泣。
城角的淚水已干,海昌廬仍濕潤,
新鬼與舊鬼爭奪冥途。
昨日買船去吊喪新鬼,
饑餓的月亮無法完整照見肌膚。
扯著衣袖,頓足相向哭泣,
弟妹們失聲,眼淚滾滾而下。
三年不見,語言已經改變,
在燈前,我們呼喊,是真的嗎?還是假的?
可憐的頭發上滿是灰塵,
丈夫一擲簪珥,一無所有。
嗚呼,這四首歌轉而變得悲涼,
田野冷寂,水面苦澀,寒冷的聲音被喉嚨阻塞。
這首詩詞表達了作者對于世事變遷、人生無常的思考和哀悼。大妹和小妹都在為丈夫的離世而哭泣,城角的淚水已干,海昌廬仍然濕潤,形容了時間的流逝和人事不復的感慨。新鬼和舊鬼爭奪冥途,揭示了生死的無常和人們對于死亡的畏懼。
詩中還描繪了買船去吊喪新鬼的情景,暑月中的饑餓使人無法完整地展示容貌。弟妹們失聲哭泣,三年不見,語言已經改變,燈前的呼喊讓人思考真實與虛假的辨別。
最后兩句表達了無奈和悲涼之情,頭上的榛子已經長滿,丈夫卻一無所有,形容了喪偶之后的凄涼和無助。整首詩以悲涼的筆觸勾勒出人生無常、離別之苦和生死輪回的主題,給人以深思。
“買舟昨日吊新鬼”全詩拼音讀音對照參考
fǎng dù gōng bù tóng gǔ qī gē
仿杜工部同谷七歌
dà mèi kū fū chéng dōng yú, xiǎo mèi kū fū hǎi chāng lú.
大妹哭夫城東隅,小妹哭夫海昌廬。
chéng yú lèi gàn hǎi chāng shī, xīn guǐ jiù guǐ zhēng míng tú.
城隅淚干海昌濕,新鬼舊鬼爭冥途。
mǎi zhōu zuó rì diào xīn guǐ, zhì jīng shǔ yuè wú wán fū.
買舟昨日吊新鬼,雉經暑月無完膚。
qiān yī dùn zú xiāng xiàng kū, dì mèi shī shēng yǎn jù.
牽衣頓足相向哭,弟妹失聲眼據。
sān nián bú jiàn yǔ yīn gǎi, shì yé fēi yé dēng qián hū.
三年不見語音改,是耶非耶燈前呼。
kě lián tóu shàng zhēn bàn chǐ, liáng rén yī zhì zān ěr wú.
可憐頭上榛半尺,良人一擲簪珥無。
wū hū sì gē xī zhuǎn qī qiè, yě tián shuǐ sè hán shēng yàn.
嗚呼四歌兮轉凄切,野田水澀寒聲咽。
¤
“買舟昨日吊新鬼”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲五尾 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。