“江漢月輝輝”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“江漢月輝輝”全詩
白沙漁聚火,清露客沾衣。
櫓約寒潮響,鷗聯宿雁飛。
人間成底夢,吾獨轉忘機。
分類:
《十月十七夜舟中作》虞堪 翻譯、賞析和詩意
《十月十七夜舟中作》是明代詩人虞堪創作的一首詩詞。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
江漢月輝輝,
孤舟一夜歸。
白沙漁聚火,
清露客沾衣。
櫓約寒潮響,
鷗聯宿雁飛。
人間成底夢,
吾獨轉忘機。
詩意:
這首詩描繪了明月高懸在江漢之上的夜晚景象。詩人獨自乘船歸來,一夜間穿越江漢,欣賞著明月的光輝。在歸途中,他看到了白沙上的漁民點燃篝火,感受到了涼露沾濕了旅衣。船槳的劃動聲回蕩在寒冷的潮水中,海鷗和候鳥成群地飛翔。在這個世界上,一切都變得像夢境一樣虛幻,而詩人自己則超脫塵世的煩憂,將憂慮拋諸腦后。
賞析:
《十月十七夜舟中作》通過描繪夜晚的江漢景色,表達了詩人對自然的贊美和對人生的思考。詩中的江漢明月和漁火、露水等景物形成鮮明的對比,凸顯了詩人孤獨旅行的心境和對美的敏銳感知。
詩中的孤舟歸來、白沙漁聚火、清露沾衣等描寫細膩而生動,讓讀者仿佛能夠親身感受到夜晚的寂靜和清涼。船槳的劃動聲、鷗鳥的飛翔增添了詩詞的動感,使整首詩詞充滿了生命力和活力。
最后兩句“人間成底夢,吾獨轉忘機”則表達了詩人將塵世煩憂拋諸腦后,超脫塵俗的心境。他認為人世間的一切都像是一場夢,而他自己卻能夠超越塵世的紛擾,將煩憂忘卻,心境自在。
這首詩詞以簡潔明快的語言描繪了夜晚江漢的美景,通過景物的描繪和詩人的感受抒發了內心的情感和對人生的思考,給人以清幽、超脫的感受。整首詩詞展現了虞堪細膩的觀察力和對自然的敏感,是一首優美的夜景詩。
“江漢月輝輝”全詩拼音讀音對照參考
shí yuè shí qī yè zhōu zhōng zuò
十月十七夜舟中作
jiāng hàn yuè huī huī, gū zhōu yī yè guī.
江漢月輝輝,孤舟一夜歸。
bái shā yú jù huǒ, qīng lù kè zhān yī.
白沙漁聚火,清露客沾衣。
lǔ yuē hán cháo xiǎng, ōu lián sù yàn fēi.
櫓約寒潮響,鷗聯宿雁飛。
rén jiān chéng dǐ mèng, wú dú zhuǎn wàng jī.
人間成底夢,吾獨轉忘機。
“江漢月輝輝”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平五微 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。