“白鳥眠沙夢不驚”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“白鳥眠沙夢不驚”全詩
酒涵春色花邊過,船載湖光鏡里行。
南浦愁連芳草綠,東風歌送《落梅》聲。
那堪日暮臨歧別,更聽河橋柳上鶯。
分類:
《游鶯脰湖》張淮 翻譯、賞析和詩意
《游鶯脰湖》是明代張淮創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
白鳥眠沙夢不驚,
寒生水國半陰晴。
酒涵春色花邊過,
船載湖光鏡里行。
南浦愁連芳草綠,
東風歌送《落梅》聲。
那堪日暮臨歧別,
更聽河橋柳上鶯。
詩意:
這首詩描繪了作者在莰湖游玩時的情景和感受。詩中通過描寫自然景觀、人物情感和詩人內心感受,表達了對美景的贊美和對離別的思念之情。
賞析:
這首詩以自然景色和人物情感為主題,通過具體的描寫和細膩的感受表達了作者在游鶯脰湖時的心境。
首先,詩的第一句"白鳥眠沙夢不驚"描繪了湖邊的景色,白鳥在沙灘上安靜地休息,沒有被打擾。這句話傳遞出一種寧靜和和諧的氛圍。
接著,詩的第二句"寒生水國半陰晴"描述了湖水國度的景色,天空時陰時晴,給人一種變幻莫測的感覺。這里的"寒生"可以理解為春寒未盡,水國還未完全晴朗。這種景象也可以與人的情感相映襯,暗示著作者內心的波動和不確定感。
第三句"酒涵春色花邊過"描繪了作者在船上欣賞湖光山色,邊飲酒邊觀賞春天的美景。這句話傳達出一種愉悅和陶醉的心情,讓讀者感受到作者在自然美景中的愉悅和滿足。
接下來的兩句"船載湖光鏡里行,南浦愁連芳草綠"描繪了作者在船上行駛的情景以及南浦的景色。詩中"湖光"和"鏡里行"給人一種明凈的感覺,同時"南浦愁連芳草綠"表達了作者內心的憂愁和對離別的思念之情。
最后兩句"東風歌送《落梅》聲,那堪日暮臨歧別,更聽河橋柳上鶯"描繪了日暮時分的情景和作者面臨離別的心情。東風吹送著《落梅》的歌聲,這里的《落梅》可以理解為春天的離別之歌。而"河橋柳上鶯"則是作者離別時聽到的鶯鳥的歌聲,更加強烈地表達了作者面臨離別的傷感和不舍之情。
整首詩通過對自然景色的描繪和對人物情感的抒發,展示了作者在莰湖游玩時的心境和感受。從寧靜和和諧到憂愁和離別,詩中表達了作者在面對美景和離別時的復雜情感受,反映了人與自然的親近與交融,以及離別時的難舍之情。整首詩以清新、細膩的筆觸展現了自然景色的美麗和詩人的情感世界,給讀者帶來心靈上的共鳴和感動。
“白鳥眠沙夢不驚”全詩拼音讀音對照參考
yóu yīng dòu hú
游鶯脰湖
bái niǎo mián shā mèng bù jīng, hán shēng shuǐ guó bàn yīn qíng.
白鳥眠沙夢不驚,寒生水國半陰晴。
jiǔ hán chūn sè huā biān guò, chuán zài hú guāng jìng lǐ xíng.
酒涵春色花邊過,船載湖光鏡里行。
nán pǔ chóu lián fāng cǎo lǜ, dōng fēng gē sòng luò méi shēng.
南浦愁連芳草綠,東風歌送《落梅》聲。
nà kān rì mù lín qí bié, gèng tīng hé qiáo liǔ shàng yīng.
那堪日暮臨歧別,更聽河橋柳上鶯。
“白鳥眠沙夢不驚”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。