“即看賓客散應劉”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“即看賓客散應劉”全詩
薄宦未能成病免,離筵早已入邊愁。
旌旗黯黯黃河暮,雨雪霏霏白草秋。
縱使登樓堪望遠,浮云無處覓中州。
分類:
《留別劉玄子》張九一 翻譯、賞析和詩意
《留別劉玄子》是明代張九一創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
即看賓客散應劉,
何意功名到故侯。
薄宦未能成病免,
離筵早已入邊愁。
旌旗黯黯黃河暮,
雨雪霏霏白草秋。
縱使登樓堪望遠,
浮云無處覓中州。
詩意:
這首詩詞表達了作者張九一對友人劉玄子離別的感慨和思念之情。詩人看著賓客散去,想到劉玄子曾有功名之望,但最終卻只能回到故鄉過平凡的生活。作者自己也盡管才華橫溢,卻因為宦途不順而未能實現自己的抱負,感到病痛的折磨。離開宴席的時候,他早已感到內心的憂愁油然而生。詩中描繪了黃河暮色下旗幟黯淡無光,秋天的白草中飄著雨雪,這些景象更加強化了作者內心的凄涼和孤寂。即使登上高樓眺望,也只能看到遙遠的浮云,無法尋覓到故鄉的中州。
賞析:
這首詩詞以簡潔而凄涼的筆觸,表達了作者對離別和命運的無奈和憂傷之情。通過詩人的個人經歷,展示了明代士人的宦途坎坷和功名無望的現實。黃河暮色和雨雪白草的描繪,增添了詩詞的凄涼氛圍,使人感受到作者內心的孤獨和失落。浮云無處覓中州的描寫,更加強調了詩人遠離故鄉的遺憾和思念之情。整首詩意境凄涼,表達了作者對友人和自己命運的無奈和感慨,展現了明代士人才情與社會現實的矛盾沖突,具有深刻的思想內涵。
“即看賓客散應劉”全詩拼音讀音對照參考
liú bié liú xuán zǐ
留別劉玄子
jí kàn bīn kè sàn yīng liú, hé yì gōng míng dào gù hóu.
即看賓客散應劉,何意功名到故侯。
báo huàn wèi néng chéng bìng miǎn, lí yán zǎo yǐ rù biān chóu.
薄宦未能成病免,離筵早已入邊愁。
jīng qí àn àn huáng hé mù, yǔ xuě fēi fēi bái cǎo qiū.
旌旗黯黯黃河暮,雨雪霏霏白草秋。
zòng shǐ dēng lóu kān wàng yuǎn, fú yún wú chǔ mì zhōng zhōu.
縱使登樓堪望遠,浮云無處覓中州。
“即看賓客散應劉”平仄韻腳
平仄:平仄平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。