“九派長江春后雁”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“九派長江春后雁”全詩
馬曹蹭蹬官難起,鳥道艱危老更貧。
九派長江春后雁,一年芳草夢中人。
相思況是無消息,徙倚天涯涕淚頻。
分類:
《寄見甫弟》張九一 翻譯、賞析和詩意
《寄見甫弟》是明代張九一創作的一首詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
歷盡巴山白發新,
西風何處不傷神。
馬曹蹭蹬官難起,
鳥道艱危老更貧。
九派長江春后雁,
一年芳草夢中人。
相思況是無消息,
徙倚天涯涕淚頻。
詩意:
這首詩詞表達了詩人對友人的思念之情以及自己在世事滄桑中的遭遇和心境。詩人表達了歷盡滄桑的心情,他的白發新生已經見證了他經歷的歲月的磨礪。無論是在哪里,西風都能傷害他的精神。馬曹蹭蹬使得詩人難以升遷,而道路如同鳥的路徑一樣艱險,年歲增長更加貧困。九派長江春天后的雁飛過,一年的芳草只存在于詩人的夢中。思念之情加重了詩人的痛苦,尤其是因為沒有消息,他常常在天涯徘徊,頻頻流下淚水。
賞析:
這首詩詞以簡潔的語言表達了詩人內心的苦悶和思念之情。通過詩中的意象和比喻,詩人將自己的心境與自然景物相聯系,以突出他的孤獨和無助。歷經滄桑的詩人,他的白發象征著歲月的流逝和生命的無常,而西風則象征著世事帶來的傷害和挫折。馬曹蹭蹬官難起,鳥道艱危老更貧,揭示了詩人在官場和現實生活中的困境和貧困。九派長江春后的雁和一年的芳草都只存在于詩人的幻想之中,強調了他的孤獨和無奈。最后兩句表達了詩人對友人的思念之情,同時也體現了他因為缺乏消息而心生焦慮的心境。
整首詩詞以樸素的語言傳遞了詩人的情感和人生體驗,表達了他在世事變遷中的憂愁和孤獨。它展示了明代士人的心靈困境和深沉的思考,具有較高的藝術價值和人文關懷。
“九派長江春后雁”全詩拼音讀音對照參考
jì jiàn fǔ dì
寄見甫弟
lì jìn bā shān bái fà xīn, xī fēng hé chǔ bù shāng shén.
歷盡巴山白發新,西風何處不傷神。
mǎ cáo cèng dèng guān nán qǐ, niǎo dào jiān wēi lǎo gèng pín.
馬曹蹭蹬官難起,鳥道艱危老更貧。
jiǔ pài cháng jiāng chūn hòu yàn, yī nián fāng cǎo mèng zhōng rén.
九派長江春后雁,一年芳草夢中人。
xiāng sī kuàng shì wú xiāo xī, xǐ yǐ tiān yá tì lèi pín.
相思況是無消息,徙倚天涯涕淚頻。
“九派長江春后雁”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲十六諫 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。