“為妾搗君心”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“為妾搗君心”全詩
秋風一夕起,閨中同此音。
妾搗君不聞,天涯自有砧。
也應如妾搗,為妾搗君心。
¤
分類:
《閨詞四首》張元凱 翻譯、賞析和詩意
《閨詞四首》是明代張元凱創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
搗衣聲不亂,搗衣情自深。
The sound of pounding clothes is not chaotic, the sentiment of pounding clothes is deep.
秋風一夕起,閨中同此音。
Autumn wind rises in a single night, within the chamber, the same sound is heard.
妾搗君不聞,天涯自有砧。
I pound clothes, but my lord does not hear, there is a distant anvil beyond the horizon.
也應如妾搗,為妾搗君心。
May he also be like me in pounding, pounding the heart of his lady.
詩詞以閨門內的搗衣聲為主題,表達了女子在閨房中默默勞作的心情。第一句描述了搗衣聲不亂,表明女子在工作中有條不紊,同時也折射出她對家庭瑣事的投入和細致。第二句以秋風的咆哮作為背景,將女子在閨房中搗衣的聲音與外界的秋風聲相比較,暗示她與世界的隔絕和專注于自己的家務。第三句提到女子的丈夫并未聽到她的搗衣聲,暗示著她的勞作和付出并不被丈夫所珍視,同時通過天涯自有砧的形象,暗示著她在感情上的孤獨和無奈。最后一句中,女子希望丈夫也能像她一樣投入心思,關注她的內心世界。
這首詩詞以簡潔的語言表達了女子在家庭中的辛勤勞作和內心的感受。詩人通過描繪搗衣聲和秋風聲的對比,突出了女子在閨房中的孤獨和與外界的隔絕。同時,通過妾搗君不聞的描寫,展現了女子在情感上的無奈和渴望得到關注。整首詩詞流暢而含蓄,通過簡短的文字傳達了女子的心聲,展現了她們在封建社會中默默奉獻的形象,給人以思考和共鳴的空間。
“為妾搗君心”全詩拼音讀音對照參考
guī cí sì shǒu
閨詞四首
dǎo yī shēng bù luàn, dǎo yī qíng zì shēn.
搗衣聲不亂,搗衣情自深。
qiū fēng yī xī qǐ, guī zhōng tóng cǐ yīn.
秋風一夕起,閨中同此音。
qiè dǎo jūn bù wén, tiān yá zì yǒu zhēn.
妾搗君不聞,天涯自有砧。
yě yīng rú qiè dǎo, wèi qiè dǎo jūn xīn.
也應如妾搗,為妾搗君心。
¤
“為妾搗君心”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平十二侵 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。