“魂向別離銷”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“魂向別離銷”全詩
愁從風雨長,魂向別離銷。
客路云兼樹,妝樓暮與朝。
心旌誰復定,幽夢任搖搖。
分類:
《雨中送期蓮生》鄭如英 翻譯、賞析和詩意
《雨中送期蓮生》是明代詩人鄭如英創作的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
執手難分處,前車問板橋。
愁從風雨長,魂向別離銷。
客路云兼樹,妝樓暮與朝。
心旌誰復定,幽夢任搖搖。
詩意:
這首詩描繪了一個在雨中與戀人分別的場景。詩人與戀人手牽著手,卻難以分離。在分別的時刻,他們彼此問候,表達深深的思念之情。雨水和風雨的長時間滋擾增添了愁思的情緒,使得詩人的靈魂似乎也隨著別離而消散。旅途中的客人看到的只有云和樹,而詩人所看到的則是妝樓,無論是黃昏還是早晨。在分別的時刻,詩人的心旌(旗幟)無法再穩定下來,他的幽夢也隨之搖搖不定。
賞析:
《雨中送期蓮生》以簡練的語言和深刻的意境將詩人在雨中與戀人分別的心情描繪得淋漓盡致。詩中使用了一系列意象,如執手難分、前車問板橋、愁從風雨長、魂向別離銷等,通過對自然景物和人物情感的交融,表達了詩人內心的痛苦和無奈。詩中的客路云兼樹、妝樓暮與朝等描寫,展現了時光的流轉和生活的無常。最后兩句“心旌誰復定,幽夢任搖搖”,表達了詩人內心的不安和無法安定的狀態,幽夢的搖擺也象征著詩人情感的動蕩。整首詩通過簡潔而富有意境的語言,勾勒出詩人在雨中分別時的復雜情感,使讀者能夠感同身受,引發共鳴。
“魂向別離銷”全詩拼音讀音對照參考
yǔ zhōng sòng qī lián shēng
雨中送期蓮生
zhí shǒu nán fēn chǔ, qián chē wèn bǎn qiáo.
執手難分處,前車問板橋。
chóu cóng fēng yǔ zhǎng, hún xiàng bié lí xiāo.
愁從風雨長,魂向別離銷。
kè lù yún jiān shù, zhuāng lóu mù yǔ cháo.
客路云兼樹,妝樓暮與朝。
xīn jīng shuí fù dìng, yōu mèng rèn yáo yáo.
心旌誰復定,幽夢任搖搖。
“魂向別離銷”平仄韻腳
平仄:平仄平平平
韻腳:(平韻) 下平二蕭 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。