“一別或千古”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“一別或千古”全詩
此地一相失,徘徊空爾為。
擾擾行路人,肩摩各東西。
當其一投分,誰能無相離。
辟如未相識,紛紛復誰思。
底須似師冕,而必某在斯。
¤
分類:
《別莆田陳君彥質追送不及悵然有作五首》鄭胤驥 翻譯、賞析和詩意
《別莆田陳君彥質追送不及悵然有作五首》是明代鄭胤驥創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
一別或千古,如何不念之。
此地一相失,徘徊空爾為。
擾擾行路人,肩摩各東西。
當其一投分,誰能無相離。
辟如未相識,紛紛復誰思。
底須似師冕,而必某在斯。
詩意:
這首詩詞表達了詩人與陳君彥質分別的悲愁之情。詩人表示,分別時,也許是永遠的離別,如何能不思念對方呢?在這個地方,我們互相失去了聯系,我徘徊于此,感到空虛。忙碌的行人們肩并肩地經過,各自忙于東西,而我卻無法擺脫對你的思念。當我們一別,誰能夠不離開誰呢?即使我們像陌生人一樣,紛紛復誰會再次思念彼此呢?我希望你能像師冕一樣,始終在這里陪伴著我。
賞析:
這首詩詞通過描繪分別后的思念之情,表達了作者對陳君彥質的深深眷戀和無法割舍的情感。詩中使用了寓情于景的手法,通過描繪行人匆忙的場景,強調了詩人與陳君彥質的分離之痛。詩人以自己的感受來襯托分別的悲傷,表現了對陳君彥質的深深思念和無法割舍的情感。
詩中的"底須似師冕,而必某在斯"表達了詩人對陳君彥質的期望,希望他能像師冕一樣,始終陪伴在自己身邊。這句話也可以理解為詩人的自嘲,表示自己雖然期望對方像師冕一樣守護自己,但實際上對方可能并不會在身邊。
整體而言,這首詩詞以簡潔的語言表達了作者對分別的思念之情,表現出明代詩人常見的離愁別緒,同時也展示了對于愛情的珍視和對于離別的無奈。
“一別或千古”全詩拼音讀音對照參考
bié pú tián chén jūn yàn zhì zhuī sòng bù jí chàng rán yǒu zuò wǔ shǒu
別莆田陳君彥質追送不及悵然有作五首
yī bié huò qiān gǔ, rú hé bù niàn zhī.
一別或千古,如何不念之。
cǐ dì yī xiāng shī, pái huái kōng ěr wèi.
此地一相失,徘徊空爾為。
rǎo rǎo xíng lù rén, jiān mó gè dōng xī.
擾擾行路人,肩摩各東西。
dāng qí yī tóu fēn, shuí néng wú xiāng lí.
當其一投分,誰能無相離。
pì rú wèi xiāng shí, fēn fēn fù shuí sī.
辟如未相識,紛紛復誰思。
dǐ xū shì shī miǎn, ér bì mǒu zài sī.
底須似師冕,而必某在斯。
¤
“一別或千古”平仄韻腳
平仄:平平仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。