“君為東蒙客”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“君為東蒙客”全詩
云臥臨嶧陽,山行窮日觀。
少年詞賦皆可聽,秀眉白面風清泠。
身上未曾染名利,口中猶未知膻腥。
今日還山意無極,豈辭世路多相識。
歸見萊蕪九十翁,為論別后長相憶。
分類:
作者簡介(高適)
《送郭處士往萊蕪,兼寄茍山人》高適 翻譯、賞析和詩意
詩詞的中文譯文:
送郭處士往萊蕪,兼寄茍山人
你是東蒙的客人,往來于東蒙之間。
云臥在嶧陽,登山窮盡一日觀。
少年的詩賦都很動聽,秀眉白面風清涼。
身上從未沾染名利,口中也未嘗過膻腥。
今天歸還山意無盡頭,不辭世路多相識。
回到萊蕪見到九十歲的老人,談論別后長相憶。
詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人高適寫給郭處士和茍山人的送別詩。詩人以樸實的語言表達了對郭處士的贊美和對茍山人的思念之情。
詩中描繪了郭處士的風采,稱贊他的才華出眾,詩文動聽。郭處士的外貌也被描繪得清秀白凈,風度翩翩。他不沾染名利,口中也沒有世俗的氣味。
詩人表達了對郭處士的敬佩之情,認為他的追求沒有極限,不會因為世俗的紛擾而改變。詩人也表達了對茍山人的思念之情,回到萊蕪后,見到了九十歲的老人,回憶起了與茍山人的別后之情。
整首詩以簡潔明了的語言,表達了對才華出眾的郭處士的贊美和對親友的思念之情。通過描繪郭處士的品質和茍山人的形象,詩人展示了對真誠、純潔和追求的贊美和向往。
“君為東蒙客”全詩拼音讀音對照參考
sòng guō chǔ shì wǎng lái wú, jiān jì gǒu shān rén
送郭處士往萊蕪,兼寄茍山人
jūn wèi dōng méng kè, wǎng lái dōng méng pàn.
君為東蒙客,往來東蒙畔。
yún wò lín yì yáng, shān xíng qióng rì guān.
云臥臨嶧陽,山行窮日觀。
shào nián cí fù jiē kě tīng, xiù méi bái miàn fēng qīng líng.
少年詞賦皆可聽,秀眉白面風清泠。
shēn shàng wèi zēng rǎn míng lì,
身上未曾染名利,
kǒu zhōng yóu wèi zhī shān xīng.
口中猶未知膻腥。
jīn rì hái shān yì wú jí, qǐ cí shì lù duō xiāng shí.
今日還山意無極,豈辭世路多相識。
guī jiàn lái wú jiǔ shí wēng, wèi lùn bié hòu zhǎng xiàng yì.
歸見萊蕪九十翁,為論別后長相憶。
“君為東蒙客”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 入聲十一陌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。