“小符斜掛綠云鬟”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“小符斜掛綠云鬟”全詩
明朝端午浴芳蘭。
流香漲膩滿晴川。
彩線輕纏紅玉臂,小符斜掛綠云鬟。
佳人相見一千年。
分類: 浣溪沙
作者簡介(蘇軾)

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
《浣溪沙》蘇軾 翻譯、賞析和詩意
《浣溪沙》是蘇軾創作的一首詩詞,描述了佳人的美麗和令人陶醉的情景。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
輕汗微微透碧紈。
微細的汗珠透過薄絹衣服,映照出碧綠的顏色。
明朝端午浴芳蘭。
在明朗的端午節日,沐浴在芳香的蘭花之中。
流香漲膩滿晴川。
花香四溢,使得晴朗的川地充滿了芬芳的氣息。
彩線輕纏紅玉臂,
五彩的絲線輕輕纏繞在紅玉般光滑的手臂上,
小符斜掛綠云鬟。
小巧的符咒斜斜地掛在綠色的發髻上。
佳人相見一千年。
美麗的女子,我們相見已經有千年之久。
詩意和賞析:
《浣溪沙》以細膩的筆觸勾勒出了一幅妖嬈動人的畫面。詩中的佳人以她的美麗和嬌媚讓人心生向往。她穿著薄絹衣服,微微透出的汗珠更加凸顯出她的美態。在明朗的端午節,她在芳香的蘭花中沐浴,散發出迷人的香氣。花香擴散開來,彌漫在晴朗的川地上,使得整個天空都充滿了芬芳和生機。
詩中還描繪了佳人的細節,她纖細的手臂上輕輕纏繞著五彩的絲線,映襯出她的肌膚之美。頭發上掛著小巧的符咒,增添了一份神秘和韻味。最后兩句表達了作者與佳人相見已有千年之久,意味著他們的緣分和深厚的感情。
整首詩以細膩的描寫和充滿情感的語言,展現了蘇軾對美的追求和對愛情的謳歌。通過描繪佳人的容貌和細節,詩中充滿了細膩的感受和情意。同時,作者將佳人與自己相見的時間拉長到一千年,表達了對長久的愛情和緣分的向往。整首詩以其細膩而深情的描寫,展示了蘇軾的才華和對美的敏銳感知。
“小符斜掛綠云鬟”全詩拼音讀音對照參考
huàn xī shā
浣溪沙
qīng hàn wēi wēi tòu bì wán.
輕汗微微透碧紈。
míng cháo duān wǔ yù fāng lán.
明朝端午浴芳蘭。
liú xiāng zhǎng nì mǎn qíng chuān.
流香漲膩滿晴川。
cǎi xiàn qīng chán hóng yù bì, xiǎo fú xié guà lǜ yún huán.
彩線輕纏紅玉臂,小符斜掛綠云鬟。
jiā rén xiāng jiàn yī qiān nián.
佳人相見一千年。
“小符斜掛綠云鬟”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十五刪 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。