“舟經故國歲時改”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“舟經故國歲時改”全詩
惟有夢魂長繚繞,共論唐史更綢繆。
舟經故國歲時改,霜落寒江波浪收。
歸夢不成冬夜永,厭聞船上報更籌。
分類:
作者簡介(蘇軾)

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
《渝州寄王道矩》蘇軾 翻譯、賞析和詩意
《渝州寄王道矩》是蘇軾在宋代創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
曾聽說五月到了渝州,
水拍長亭砌下流。
只有夢魂纏繞不休,
共論唐朝歷史更梳理。
船經過舊國,歲時已改,
霜落在寒江,波浪漸收。
歸夢卻成不了,冬夜永長,
厭倦聽船上的報告。
詩意:
這首詩詞描繪了蘇軾寄給王道矩的情景。蘇軾在渝州聽說五月已至,河水拍打著長亭下的石砌,這里的景象喚起了他對過去的回憶。他的夢魂被過去的事物所纏繞,不離不棄。他與王道矩共同討論著唐朝的歷史,進一步整理和梳理。船經過他曾經居住過的故國,歲月已經改變了一切,寒霜落在江面上,波浪漸漸平息。然而,他的夢想卻無法實現,寒冷的冬夜永遠存在,他已經厭倦了聽船上的報告。
賞析:
這首詩詞以渝州為背景,通過描繪渝州的景物和詩人的情感,表達了對過去的思念和對現實的失望。蘇軾以細膩的筆觸描繪了水拍長亭和寒江的景象,展現出對渝州的熟悉和感慨。詩人的夢魂被過去的回憶所纏繞,顯示出他對歷史的追溯和對唐朝歷史的關注。船經過故國,歲月已逝,寒江上的霜落預示著季節的變遷,波浪的收斂則暗示著時間的流轉。然而,詩人的歸夢卻無法實現,冬夜的寒冷和對船上報告的厭倦,展示了他對現實的失望和對未來的迷茫。
這首詩詞以簡潔明快的語言表達了蘇軾復雜的思緒和情感,通過渲染景物和情感的交融,傳達了對過去的懷念、對現實的失望以及對未來的迷茫。同時,詩中的景物描寫和情感表達相互映襯,形成了一種寓意深遠的意境。這首詩詞展現了蘇軾獨特的寫作風格和對人生的思考,是他晚年創作中的一篇重要作品。
“舟經故國歲時改”全詩拼音讀音對照參考
yú zhōu jì wáng dào jǔ
渝州寄王道矩
céng wén wǔ yuè dào yú zhōu, shuǐ pāi cháng tíng qì xià liú.
曾聞五月到渝州,水拍長亭砌下流。
wéi yǒu mèng hún zhǎng liáo rào, gòng lùn táng shǐ gèng chóu móu.
惟有夢魂長繚繞,共論唐史更綢繆。
zhōu jīng gù guó suì shí gǎi, shuāng luò hán jiāng bō làng shōu.
舟經故國歲時改,霜落寒江波浪收。
guī mèng bù chéng dōng yè yǒng, yàn wén chuán shàng bào gèng chóu.
歸夢不成冬夜永,厭聞船上報更籌。
“舟經故國歲時改”平仄韻腳
平仄:平平仄平仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十賄 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。