“夢里吳山連越嶠”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“夢里吳山連越嶠”全詩
夢里吳山連越嶠,樽前羌婦雜胡兒。
夕烽過后人初醉,春雁來時雪未滋。
為問従軍真樂否,書來粗遣故人知。
分類:
作者簡介(蘇軾)

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
《座上復借韻送岢嵐軍通判葉朝奉》蘇軾 翻譯、賞析和詩意
《座上復借韻送岢嵐軍通判葉朝奉》是蘇軾創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
坐上復借韻送岢嵐軍通判葉朝奉,
在云之間踏著白色的云彩看著纏繞的軍旗,
切勿忘記在西湖畔品酒的時光。
夢中吳山連著越嶠,
在酒樽前羌婦與胡人雜處。
夕陽下,戰火經過,人們初次醉意襲上心頭,
春天的雁兒歸來,雪尚未融化。
請問從軍之中真的有快樂嗎?
寫下這封信送給故友,表達我對你的思念之情。
詩意:
這首詩詞描繪了一個軍官送別友人的場景。詩人蘇軾以流暢的筆觸,通過描繪云彩、軍旗、西湖、吳山等景物,表達了對友人的深情告別之情。詩人在寫作中展示了對戰爭和從軍生活的思考,探討了戰爭對人們的影響以及從軍者是否真正能夠獲得快樂。
賞析:
這首詩詞以蘇軾獨特的筆墨展現了豐富的意象和情感。首句中的“云間踏白看纏旗”描繪了詩人坐在云彩之間俯視戰場的景象,表現出壯麗的氣勢。接著,詩人回憶起在西湖畔共飲美酒的時光,表達了對友情和美好回憶的懷念之情。
詩中的吳山和越嶠是歷史上的兩個地名,它們象征著壯麗的山河景色和英雄的傳說。通過在夢中將吳山與越嶠連在一起,詩人將歷史的榮耀與個人的思緒交織在一起,給詩詞增添了一層深意。
詩的后半部分,詩人通過描繪夕陽下的戰火、春天歸來的候鳥和尚未融化的雪,表達了戰爭與和平、冬寒與春暖的對比。最后,詩人向故友寄去這封信,表達了對友情的思念,并詢問從軍者是否真正能夠獲得快樂,暗示了對戰爭本質的思考。
這首詩詞通過豐富的意象和情感,以及對戰爭和從軍生活的思考,展示了蘇軾獨特的藝術才華和對人生哲理的思索。它既是一首描繪壯麗景色和友情的詩篇,也是對戰爭與快樂的探討,給讀者留下深刻而動人的印象。
“夢里吳山連越嶠”全詩拼音讀音對照參考
zuò shàng fù jiè yùn sòng kě lán jūn tōng pàn yè cháo fèng
座上復借韻送岢嵐軍通判葉朝奉
yún jiān tà bái kàn chán qí, mò wàng xī hú bǎ jiǔ shí.
云間踏白看纏旗,莫忘西湖把酒時。
mèng lǐ wú shān lián yuè jiào, zūn qián qiāng fù zá hú ér.
夢里吳山連越嶠,樽前羌婦雜胡兒。
xī fēng guò hòu rén chū zuì, chūn yàn lái shí xuě wèi zī.
夕烽過后人初醉,春雁來時雪未滋。
wèi wèn cóng jūn zhēn lè fǒu, shū lái cū qiǎn gù rén zhī.
為問従軍真樂否,書來粗遣故人知。
“夢里吳山連越嶠”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲十八嘯 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。