“直知難共語”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“直知難共語”全詩
直知難共語,不是故相違。
東縣聞銅臭,江陵換夾衣。
丁寧巫峽雨,慎莫暗朝暉。
分類:
作者簡介(蘇軾)

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
《戲題巫山縣用杜子美韻?此詩為黃庭堅作?》蘇軾 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《戲題巫山縣用杜子美韻?此詩為黃庭堅作?》
朝代:宋代
作者:蘇軾
巴俗深留客,
吳儂但憶歸。
直知難共語,
不是故相違。
東縣聞銅臭,
江陵換夾衣。
丁寧巫峽雨,
慎莫暗朝暉。
中文譯文:
深深感受到巴地方的風俗,讓我留連不舍;
吳儂軟語只讓我思念歸鄉。
我們明明心意相通,但直言直語卻很難;
并不是有意要相互隔閡。
在東縣,我聞到了銅器的氣味;
在江陵,我換上了夾衣。
丁寧的巫峽之中下著雨,
請謹慎,不要掩蓋了朝陽的光輝。
詩意和賞析:
這首詩是蘇軾戲題黃庭堅的《巫山縣》詩的續篇,形式上模仿了黃庭堅的風格。詩中描述了蘇軾游歷巴地方時的所見所感,并表達了對鄉愁和歸鄉的思念之情。
首先,詩人深深感受到巴地方的風俗,讓他留連不舍。這里的“巴俗”指的是蜀地的風俗習慣,巴地方的獨特魅力讓詩人無法割舍。接著,詩人提到吳儂軟語,表示他只能依靠回憶來思念故鄉。盡管心意相通,但直言直語卻很難,這可能暗示了在異鄉的溝通困境。
接下來,詩人描繪了他在旅途中的一些經歷。他在東縣聞到了銅器的氣味,這可能是指當地的銅器產業或銅器的特色;而在江陵,他換上了夾衣,暗示他的旅行已經進入了江陵地區。丁寧的巫峽之中下著雨,這里的丁寧可能指的是丁寧縣,而巫峽則指的是巫山縣,暗示詩人已經來到了這個地方。最后,詩人告誡自己要謹慎,不要掩蓋了朝陽的光輝,這可能是詩人對自己的提醒,不要因為外在的困難而失去對美好事物的感知和希望。
整首詩以描寫詩人在巴地方旅行的見聞和感受為主線,抒發了對故鄉的思念和對溝通困境的感嘆。同時,通過描述旅途中的一些細節,展示了詩人細膩的觀察力和對生活的熱愛。整體上,這首詩以蘇軾獨特的寫景手法和情感表達,展示了旅行的思考與體驗,讓讀者感受到了詩人內心的情感起伏和對家園的眷戀之情。
“直知難共語”全詩拼音讀音對照參考
xì tí wū shān xiàn yòng dù zi měi yùn? cǐ shī wèi huáng tíng jiān zuò?
戲題巫山縣用杜子美韻?此詩為黃庭堅作?
bā sú shēn liú kè, wú nóng dàn yì guī.
巴俗深留客,吳儂但憶歸。
zhí zhī nán gòng yǔ, bú shì gù xiāng wéi.
直知難共語,不是故相違。
dōng xiàn wén tóng xiù, jiāng líng huàn jiá yī.
東縣聞銅臭,江陵換夾衣。
dīng níng wū xiá yǔ, shèn mò àn zhāo huī.
丁寧巫峽雨,慎莫暗朝暉。
“直知難共語”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。