• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “筑城潼關道”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    筑城潼關道”出自唐代杜甫的《潼關吏》, 詩句共5個字,詩句拼音為:zhù chéng tóng guān dào,詩句平仄:仄平平平仄。

    “筑城潼關道”全詩

    《潼關吏》
    士卒何草草,筑城潼關道
    大城鐵不如,小城萬丈余。
    借問潼關吏:“修關還備胡?”
    要我下馬行,為我指山隅:
    “連云列戰格,飛鳥不能逾。
    胡來但自守,豈復憂西都。
    丈人視要處,窄狹容單車。
    艱難奮長戟,萬古用一夫。

    “哀哉桃林戰,百萬化為魚。
    請囑防關將,慎勿學哥舒!”

    作者簡介(杜甫)

    杜甫頭像

    杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

    潼關吏翻譯及注釋

    翻譯
    士卒勞役是多么勞苦艱辛,在潼關要道筑城。
    大城比鐵還要堅固,小城依山而筑,高達萬丈。
    請問潼關吏:你們重新修筑潼關是為了防御叛軍嗎?
    潼關吏邀請我下馬步行,為我指著山隅為我介紹情況:
    “那些防御工事高聳入云端,即使飛鳥也不能越逾。
    胡賊來犯只要據守即可,又何必擔心西都長安呢。
    您看這個要害的地方,狹窄到只能一輛車子通過。
    在戰事緊急時揮動兵器拒守,真是‘一夫當關萬夫莫開”呀。”
    “令人哀痛的是桃林塞那一敗仗,唐軍死傷極多,慘死黃河。
    請囑咐守關諸將領,千萬別蹈哥舒翰倉促應戰的覆轍。”

    注釋
    ⑴潼關:在華州華陰縣東北,因關西一里有潼水而得名。
    ⑵草草:疲勞不堪之貌。何:多么
    ⑶大城鐵不如,小城萬丈余:上句言堅,下句言高。城在山上故曰萬丈余。
    ⑷備胡:指防備安史叛軍。
    ⑸要:同“邀”,邀請。
    ⑹連云列戰格:自此句以下八句是關吏的答話。連云言其高,戰格即戰柵,柵欄形的防御工事。
    ⑺西都:與東都對稱,指長安。
    ⑻丈人:關吏對杜甫的尊稱。
    ⑼艱難:戰事緊急之時。奮:揮動。
    ⑽桃林,即桃林塞,指河南靈寶縣以西至潼關一帶的地方。
    ⑾哥舒:即哥舒翰。

    潼關吏創作背景

      此詩作于唐肅宗乾元二年(759年)。詩題下有小注:“安祿山兵北,哥舒翰請守潼關,明皇聽楊國忠言,力趣出兵,翰撫膺慟哭,而出兵至靈寶潼關遂失守。”

      杜甫原在朝中任左拾遺,因直言進諫觸怒權貴,被貶到華州。乾元元年(758年)底,杜甫暫離華州,到洛陽、偃師探親。第二年三月,唐軍與安史叛軍的鄴城之戰爆發,唐軍在相州(治所在今河南安陽)大敗,安史叛軍乘勢進逼洛陽。如果洛陽再次失陷,叛軍必將西攻長安,那么作為長安和關中地區屏障的潼關勢必有一場惡戰。杜甫從洛陽返回華州的途中經過這里時,剛好看到了緊張的備戰氣氛,見到戰亂給百姓帶來的無窮災難和人民忍辱負重參軍參戰的愛國行為,感慨萬千,便奮筆創作了不朽的史詩——“三吏”(《新安吏》、《石壕吏》、《潼關吏》)和“三別”(《新婚別》、《垂老別》、《無家別》),并在回華州后,將其修訂脫稿。

    潼關吏鑒賞

      此詩開頭四句可以說是對筑城的士兵和潼關關防的總寫。漫漫潼關道上,無數的士卒在辛勤地修筑工事。“草草”,勞苦的樣子。前面加一“何”字,更流露出詩人無限贊嘆的心情。放眼四望,沿著起伏的山勢而筑的大小城墻,既高峻又牢固,顯示出一種威武的雄姿。這里大城小城應作互文來理解。一開篇杜甫就用簡括的詩筆寫出唐軍加緊修筑潼關所給予他的總印象。

      “借問潼關吏:‘修關還備胡?’”這兩句引出了“潼關吏”。胡,即指安史叛軍。“修關”何為,其實杜甫是不須問而自明的。這里故意發問。而且又有一個“還”字,暗暗帶出了三年前潼關曾經失守一事,從而引起人們對這次潼關防衛效能的關心與懸念。這對于開拓下文,是帶關鍵性的一筆。

      接下來,應該是潼關吏的回答了。可是他似乎并不急于作答,卻“要(邀)我下馬行,為我指山隅”。從結構上看,這是在兩段對話中插入一段敘述,筆姿無呆滯之感。然而,更主要的是這兩句暗承了“修關還備胡”。杜甫憂心忡忡,而那位潼關吏看來對所筑工事充滿了信心。他可能以為這個問題不必靠解釋,口說不足為信,還是請下馬來細細看一下吧。下面八句,都是潼關吏的話,他首先指看高聳的山巒說:“瞧,那層層戰柵,高接云天,連鳥也難以飛越。敵兵來了,只要堅決自守,何須再擔心長安的安危呢!”語調輕松而自豪,可以想象,關吏說話時因富有信心而表現出的神采。他又興致勃勃地邀請杜甫察看最險要處:老丈,您看那山口要沖,狹窄得只能容單車通過。真是一夫當關,萬夫莫開。這八句,“神情聲口俱活”(浦起龍《讀杜心解》),不只是關吏簡單的介紹,更主要的是表現了一種“胡來但自守”的決心和“艱難奮長戟”的氣概。而這雖然是通過官吏之口講出來的,卻反映了守關將士昂揚的斗志。

      緊接關吏的話頭,詩人卻沒有贊語,而是一番深深的感慨。因為詩人并沒有忘記“前車之覆”。三年前,占據了洛陽的安祿山派兵攻打潼關,當時守將哥舒翰本擬堅守,但為楊國忠所疑忌。在楊國忠的慫恿下,唐玄宗派宦官至潼關督戰。哥舒翰不得已領兵出戰,結果全軍覆沒,許多將士被淹死在黃河里。睹今思昔,杜甫余哀未盡,深深覺得要特別注意吸取上次失敗的教訓,避免重蹈覆轍。“請囑防關將,慎勿學哥舒。”“慎”字意味深長,它并非簡單地指責哥舒翰的無能或失策,而是深刻地觸及了多方面的歷史教訓,表現了詩人久久難以消磨的沉痛悲憤之感。

      與“三別”通篇作人物獨白不同,“三吏”是夾帶問答的。而此篇的對話又具有自己的特點。首先是在對話的安排上,緩急有致,表現了不同人物的心理和神態。“修關還備胡”,是詩人的問話,然而關吏卻不急答,這一“緩”,使人可以感覺到關吏胸有成竹。關吏的話一結束,詩人馬上表示了心中的憂慮,這一“急”,更顯示出對歷史教訓的痛心。其次,對話中神情畢現,形象鮮明。關吏的答話并無刻意造奇之感,而守關的唐軍卻給讀者留下一種堅韌不拔、英勇沉著的印象。其中“艱難奮長戟,萬古用一夫”兩句又格外精警突出,塑造出猶如戰神式的英雄形象,具有精神鼓舞的力量。

    “筑城潼關道”全詩拼音讀音對照參考

    tóng guān lì
    潼關吏

    shì zú hé cǎo cǎo, zhù chéng tóng guān dào.
    士卒何草草,筑城潼關道。
    dài chéng tiě bù rú, xiǎo chéng wàn zhàng yú.
    大城鐵不如,小城萬丈余。
    jiè wèn tóng guān lì:" xiū guān hái bèi hú?"
    借問潼關吏:“修關還備胡?”
    yào wǒ xià mǎ xíng, wèi wǒ zhǐ shān yú:
    要我下馬行,為我指山隅:
    " lián yún liè zhàn gé, fēi niǎo bù néng yú.
    “連云列戰格,飛鳥不能逾。
    hú lái dàn zì shǒu, qǐ fù yōu xī dōu.
    胡來但自守,豈復憂西都。
    zhàng rén shì yào chù, zhǎi xiá róng dān chē.
    丈人視要處,窄狹容單車。
    jiān nán fèn cháng jǐ, wàn gǔ yòng yī fū.
    艱難奮長戟,萬古用一夫。
    "

    " āi zāi táo lín zhàn, bǎi wàn huà wéi yú.
    “哀哉桃林戰,百萬化為魚。
    qǐng zhǔ fáng guān jiāng, shèn wù xué gē shū!"
    請囑防關將,慎勿學哥舒!”

    “筑城潼關道”平仄韻腳

    拼音:zhù chéng tóng guān dào
    平仄:仄平平平仄
    韻腳:(仄韻) 上聲十九皓   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “筑城潼關道”的相關詩句

    “筑城潼關道”的關聯詩句

    網友評論

    * “筑城潼關道”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“筑城潼關道”出自杜甫的 《潼關吏》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品