“四十七年真一夢”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“四十七年真一夢”全詩
東澗水流西澗水,南山云起北山云。
前臺花發后臺見,上界鐘清下界聞。
遙想吾師行道處,天香桂子落紛紛。
筆勢奇逸,墨跡如新。
”今四十七年矣。
予來訪之,則詩已亡,有刻石存耳,感涕不已,而作是詩。
香山居士留遺跡,天竺禪師有故家。
空詠連珠吟疊壁,已亡飛鳥失驚蛇。
林深野桂寒無子,雨浥山姜病有花。
四十七年真一夢,天涯流落涕橫斜。
分類:
作者簡介(蘇軾)

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
《天竺寺(并引)》蘇軾 翻譯、賞析和詩意
東澗水流西澗水,南山云從北山說。
前臺花發后臺看到,上邊界鐘清下世界聞名。
遙想我師行道的地方,天香桂子落紛紛。
筆勢奇逸,墨跡如新。
”現在四十七年了。
我來訪的,就《詩經》已經亡,有石刻保存了,流涕不止,而寫這首詩。
香山居士留下痕跡,天竺禪師有所以家。
空詠連珠吟疊壁,已經沒有飛鳥失去驚蛇。
林深野桂花寒無子,雨沾濕山姜病有花。
四十七年真是一個夢,天涯淪落流橫斜。
* 此部分翻譯來自Baidu,僅供參考
“四十七年真一夢”全詩拼音讀音對照參考
tiān zhú sì bìng yǐn
天竺寺(并引)
yǔ nián shí èr, xiān jūn zì qián zhōu guī, wèi yǔ yán:" jìn chéng shān zhōng tiān zhú sì, yǒu lè tiān qīn shū shī yún: yī shān mén zuò liǎng shān mén, liǎng sì yuán cóng yī sì fēn.
予年十二,先君自虔州歸,為予言:“近城山中天竺寺,有樂天親書詩云:一山門作兩山門,兩寺原従一寺分。
dōng jiàn shuǐ liú xī jiàn shuǐ, nán shān yún qǐ běi shān yún.
東澗水流西澗水,南山云起北山云。
qián tái huā fā hòu tái jiàn, shàng jiè zhōng qīng xià jiè wén.
前臺花發后臺見,上界鐘清下界聞。
yáo xiǎng wú shī háng dào chù, tiān xiāng guì zǐ luò fēn fēn.
遙想吾師行道處,天香桂子落紛紛。
bǐ shì qí yì, mò jī rú xīn.
筆勢奇逸,墨跡如新。
" jīn sì shí qī nián yǐ.
”今四十七年矣。
yǔ lái fǎng zhī, zé shī yǐ wáng, yǒu kè shí cún ěr, gǎn tì bù yǐ, ér zuò shì shī.
予來訪之,則詩已亡,有刻石存耳,感涕不已,而作是詩。
xiāng shān jū shì liú yí jī, tiān zhú chán shī yǒu gù jiā.
香山居士留遺跡,天竺禪師有故家。
kōng yǒng lián zhū yín dié bì, yǐ wáng fēi niǎo shī jīng shé.
空詠連珠吟疊壁,已亡飛鳥失驚蛇。
lín shēn yě guì hán wú zi, yǔ yì shān jiāng bìng yǒu huā.
林深野桂寒無子,雨浥山姜病有花。
sì shí qī nián zhēn yī mèng, tiān yá liú luò tì héng xié.
四十七年真一夢,天涯流落涕橫斜。
“四十七年真一夢”平仄韻腳
平仄:仄平平平平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲一送 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。