“錦里先生烏角巾”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“錦里先生烏角巾”出自唐代杜甫的《南鄰》,
詩句共7個字,詩句拼音為:jǐn lǐ xiān shēng wū jiǎo jīn,詩句平仄:仄仄平平平仄平。
“錦里先生烏角巾”全詩
《南鄰》
錦里先生烏角巾,園收芋粟不全貧。
慣看賓客兒童喜,得食階除鳥雀馴。
秋水才深四五尺,野航恰受兩三人。
白沙翠竹江村暮,相對柴門月色新。
慣看賓客兒童喜,得食階除鳥雀馴。
秋水才深四五尺,野航恰受兩三人。
白沙翠竹江村暮,相對柴門月色新。
分類:
作者簡介(杜甫)

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。
[注釋](1)南臨:指杜甫草堂南臨朱山人。(2)錦里:指錦江附近的地方。烏角巾:黑色的方巾。(3)芋粟:芋頭,板栗。(4)階除:指臺階和門前庭院。(5)航:小船。
[譯文]錦江有一位先生頭戴黑色方巾,他的園子里,每年可收許多的芋頭和板栗,不能算是窮人。他家常有賓客來,孩子們都習慣了,總是樂呵呵的,鳥雀也常常在臺階上覓食,它們已被馴服了。秋天錦江里的水深不過四五尺,野渡的船只能容下兩三個人。天色已晚,江邊的白沙灘,翠綠的竹林漸漸籠罩在夜色中,錦里先生把我們送出柴門,此時一輪明月剛剛升起。
距離浣花草堂不遠,有位錦里先生,杜甫稱之為“南鄰”。在一個秋天的傍晚,杜甫從他家走出,路上,也許是回家以后,寫了這首《南鄰》詩。說它是詩吧,卻又是畫;是用兩幅畫面組成的一道詩。前半篇展現出來的是一幅山莊訪隱圖。
到人家作客,這家人家給予杜甫的印象是怎樣的呢?詩人首先看到的,主人是位頭戴“烏角巾”的山人;進門是個園子,園里種了不少的芋頭;栗子也都熟了。說“未全貧”,則這家境況并不富裕。可是從山人和全家的愉快表情中,可以知道他是個安貧樂道之士,很滿足于這種樸素的田園生活。說起山人,人們總會連想到隱士的許多怪脾氣,但這位山人卻不是這樣。進了庭院,兒童笑語相迎。原來這家時常有人來往,連孩子們都很好客。階除上啄食的鳥雀,看人來也不驚飛,因為平時并沒有人去驚擾、傷害它們。這氣氛是多么和諧、寧靜!三、四兩句是具體的畫圖,是一幅形神兼備的絕妙的寫意畫,連主人耿介而不孤僻,誠懇而又熱情的性格都給畫出來了。
隨著時間的推進,下半篇又換了另一幅江村送別圖。“白沙”、“翠竹”,明凈無塵,在新月掩映下,意境顯得特別清幽。這就是這家人家的外景。由于是“江村”,所以河港縱橫,“柴門”外便是一條小河。王嗣奭《杜臆》曰:“‘野航’乃鄉村過渡小船,所謂‘一葦杭之’者,故‘恰受兩三人’”。杜甫在主人的“相送”下登上了這“野航”;來時,他也是從這兒擺渡的。
從“慣看賓客兒童喜”到“相送柴門月色新”,不難想象,主人是殷勤接待,客人是竟日淹留。中間“具雞黍”、“話桑麻”這類事情,都略而不寫。這是詩人的剪裁,也是畫家的選景。
(馬茂元)
-----------------------------------------------
顧宸曰:南鄰,朱山人也,后有《過朱山人水亭》詩。左思詩:“南鄰擊鐘罄。”
錦里先生烏角巾①,園收芋栗不全貧②。慣看賓客兒童喜③,得食階除鳥雀馴④。秋水才深四五尺⑤,野航恰受兩三人⑥。白沙翠竹江村暮⑦,相送柴門月色新⑧。
(上四造山人之居,下則喜其同舟送別也。【黃生注】烏角巾與錦里相映帶,起語逸致。角巾,隱士之冠。芋栗,野人之食。兒童喜,接人之厚。鳥雀馴,待物之仁。詩善煉格,前段敘事,數層括以四語。后段寫景,一意拓為半篇。兒童、鳥雀,用倒裝法。秋水、野航,用流對法。)
①《華陽國志》:西城,故錦官城也。錦江,濯其中則鮮明,故命曰錦里。《南史》劉巖隱逸不仕,常著緇衣小烏巾。《通鑒》:范謂王浚曰:“君平吳之日,當角巾歸第。”②宋之問詩:“栗芋秋新熟。”《杜臆》:芋栗止于一物,作芋栗,可該園中所產。③陸瑜詩:“姮娥婺女慣相看。”《公孫弘傳》:“賓客故人。”《后漢·郭汲傳》:有兒童數百迎之,曰:“聞使君到,喜,故來迎。”④《景福殿賦》:“階除連延。”謝靈運詩:“空庭來鳥雀。”⑤《莊子》:“秋水時至。”《水經注》:大者長四五尺。”⑥【錢箋】山谷云:航,方舟也,當以艇為正,音平聲。“方言,云:小舟也。楊慎云:古樂府:“沿江引百丈,一濡多一艇。上水郎擔蒿,何時至江陵。”杜詩正用此音也。按《方言》云:舟自關而西謂之船,自關而東或謂之舟,或謂之航。又云:小艒艚,謂之艇。《釋名》云:二百斛以上謂之艇。魯直之改,用修之證,皆臆說也。《蕭何世家》:多者兩三人。⑦《湘中記》:白沙如霜雪。梁昭明太子《扇賦》:“折翠竹之枝。”⑧吳筠詩:“相送出江潯。”申涵光曰:“秋水才深四五尺,野航恰受兩三人。”語疏落而不酸。今人作七律,全無生氣,而矯之者又單弱無體裁,讀杜諸律,可悟不整為整之妙。
顧宸曰:周折《名義考》云:“園收芋栗未全貧”,與《山衣》詩“呼兒登山收橡栗”同意。芧栗,即,橡栗,乃爍木子也。《莊子。徐無鬼》:先生居山食芧栗。此一說也。王洙云:成都風俗曰:“大饑不饑,蜀有蹲鷗。”《史記》:卓氏曰:“岷山之下,沃野,下有蹲鴟,至死不饑。”注云:大芋也,揚雄《蜀都賦》言“閑蹲鴟之沃野”,又言“傣栗皺發”,則芋栗明為兩物。據公他詩云““我戀岷下芋”,又云“嘗果皺開”,亦可證。芋栗,皆成都所產矣。且芧栗野生,不待園中收種,而芧栗充饑,乃貧餒之甚者,豈可云“未全貧”乎?后《過南鄰朱山人》詩云“殘樽席更移”,其家非藉芧栗以充饑者,還作芧栗為當。
-----------仇兆鰲 《杜詩詳注》-----------
[譯文]錦江有一位先生頭戴黑色方巾,他的園子里,每年可收許多的芋頭和板栗,不能算是窮人。他家常有賓客來,孩子們都習慣了,總是樂呵呵的,鳥雀也常常在臺階上覓食,它們已被馴服了。秋天錦江里的水深不過四五尺,野渡的船只能容下兩三個人。天色已晚,江邊的白沙灘,翠綠的竹林漸漸籠罩在夜色中,錦里先生把我們送出柴門,此時一輪明月剛剛升起。
距離浣花草堂不遠,有位錦里先生,杜甫稱之為“南鄰”。在一個秋天的傍晚,杜甫從他家走出,路上,也許是回家以后,寫了這首《南鄰》詩。說它是詩吧,卻又是畫;是用兩幅畫面組成的一道詩。前半篇展現出來的是一幅山莊訪隱圖。
到人家作客,這家人家給予杜甫的印象是怎樣的呢?詩人首先看到的,主人是位頭戴“烏角巾”的山人;進門是個園子,園里種了不少的芋頭;栗子也都熟了。說“未全貧”,則這家境況并不富裕。可是從山人和全家的愉快表情中,可以知道他是個安貧樂道之士,很滿足于這種樸素的田園生活。說起山人,人們總會連想到隱士的許多怪脾氣,但這位山人卻不是這樣。進了庭院,兒童笑語相迎。原來這家時常有人來往,連孩子們都很好客。階除上啄食的鳥雀,看人來也不驚飛,因為平時并沒有人去驚擾、傷害它們。這氣氛是多么和諧、寧靜!三、四兩句是具體的畫圖,是一幅形神兼備的絕妙的寫意畫,連主人耿介而不孤僻,誠懇而又熱情的性格都給畫出來了。
隨著時間的推進,下半篇又換了另一幅江村送別圖。“白沙”、“翠竹”,明凈無塵,在新月掩映下,意境顯得特別清幽。這就是這家人家的外景。由于是“江村”,所以河港縱橫,“柴門”外便是一條小河。王嗣奭《杜臆》曰:“‘野航’乃鄉村過渡小船,所謂‘一葦杭之’者,故‘恰受兩三人’”。杜甫在主人的“相送”下登上了這“野航”;來時,他也是從這兒擺渡的。
從“慣看賓客兒童喜”到“相送柴門月色新”,不難想象,主人是殷勤接待,客人是竟日淹留。中間“具雞黍”、“話桑麻”這類事情,都略而不寫。這是詩人的剪裁,也是畫家的選景。
(馬茂元)
-----------------------------------------------
顧宸曰:南鄰,朱山人也,后有《過朱山人水亭》詩。左思詩:“南鄰擊鐘罄。”
錦里先生烏角巾①,園收芋栗不全貧②。慣看賓客兒童喜③,得食階除鳥雀馴④。秋水才深四五尺⑤,野航恰受兩三人⑥。白沙翠竹江村暮⑦,相送柴門月色新⑧。
(上四造山人之居,下則喜其同舟送別也。【黃生注】烏角巾與錦里相映帶,起語逸致。角巾,隱士之冠。芋栗,野人之食。兒童喜,接人之厚。鳥雀馴,待物之仁。詩善煉格,前段敘事,數層括以四語。后段寫景,一意拓為半篇。兒童、鳥雀,用倒裝法。秋水、野航,用流對法。)
①《華陽國志》:西城,故錦官城也。錦江,濯其中則鮮明,故命曰錦里。《南史》劉巖隱逸不仕,常著緇衣小烏巾。《通鑒》:范謂王浚曰:“君平吳之日,當角巾歸第。”②宋之問詩:“栗芋秋新熟。”《杜臆》:芋栗止于一物,作芋栗,可該園中所產。③陸瑜詩:“姮娥婺女慣相看。”《公孫弘傳》:“賓客故人。”《后漢·郭汲傳》:有兒童數百迎之,曰:“聞使君到,喜,故來迎。”④《景福殿賦》:“階除連延。”謝靈運詩:“空庭來鳥雀。”⑤《莊子》:“秋水時至。”《水經注》:大者長四五尺。”⑥【錢箋】山谷云:航,方舟也,當以艇為正,音平聲。“方言,云:小舟也。楊慎云:古樂府:“沿江引百丈,一濡多一艇。上水郎擔蒿,何時至江陵。”杜詩正用此音也。按《方言》云:舟自關而西謂之船,自關而東或謂之舟,或謂之航。又云:小艒艚,謂之艇。《釋名》云:二百斛以上謂之艇。魯直之改,用修之證,皆臆說也。《蕭何世家》:多者兩三人。⑦《湘中記》:白沙如霜雪。梁昭明太子《扇賦》:“折翠竹之枝。”⑧吳筠詩:“相送出江潯。”申涵光曰:“秋水才深四五尺,野航恰受兩三人。”語疏落而不酸。今人作七律,全無生氣,而矯之者又單弱無體裁,讀杜諸律,可悟不整為整之妙。
顧宸曰:周折《名義考》云:“園收芋栗未全貧”,與《山衣》詩“呼兒登山收橡栗”同意。芧栗,即,橡栗,乃爍木子也。《莊子。徐無鬼》:先生居山食芧栗。此一說也。王洙云:成都風俗曰:“大饑不饑,蜀有蹲鷗。”《史記》:卓氏曰:“岷山之下,沃野,下有蹲鴟,至死不饑。”注云:大芋也,揚雄《蜀都賦》言“閑蹲鴟之沃野”,又言“傣栗皺發”,則芋栗明為兩物。據公他詩云““我戀岷下芋”,又云“嘗果皺開”,亦可證。芋栗,皆成都所產矣。且芧栗野生,不待園中收種,而芧栗充饑,乃貧餒之甚者,豈可云“未全貧”乎?后《過南鄰朱山人》詩云“殘樽席更移”,其家非藉芧栗以充饑者,還作芧栗為當。
-----------仇兆鰲 《杜詩詳注》-----------
“錦里先生烏角巾”全詩拼音讀音對照參考
nán lín
南鄰
jǐn lǐ xiān shēng wū jiǎo jīn, yuán shōu yù sù bù quán pín.
錦里先生烏角巾,園收芋粟不全貧。
guàn kàn bīn kè ér tóng xǐ, dé shí jiē chú niǎo què xún.
慣看賓客兒童喜,得食階除鳥雀馴。
qiū shuǐ cái shēn sì wǔ chǐ, yě háng qià shòu liǎng sān rén.
秋水才深四五尺,野航恰受兩三人。
bái shā cuì zhú jiāng cūn mù, xiāng duì zhài mén yuè sè xīn.
白沙翠竹江村暮,相對柴門月色新。
“錦里先生烏角巾”平仄韻腳
拼音:jǐn lǐ xiān shēng wū jiǎo jīn
平仄:仄仄平平平仄平
韻腳:(平韻) 上平十一真 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
平仄:仄仄平平平仄平
韻腳:(平韻) 上平十一真 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
“錦里先生烏角巾”的相關詩句
“錦里先生烏角巾”的關聯詩句
網友評論
* “錦里先生烏角巾”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“錦里先生烏角巾”出自杜甫的 《南鄰》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。