“天涯憔悴身”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“天涯憔悴身”全詩
天翻地覆誰得知,魏公垂淚嫁文姬。
天涯憔悴身,托命於新人。
念我出腹子,使我嘆恨勞精神。
新人新人聽我語,我所思兮在何所。
母子分離兮意難任,死生不相知兮何處尋。
分類:
作者簡介(王安石)

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,謚文,封荊國公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱贊王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過于《泊船瓜洲》中的“春風又綠江南岸,明月何時照我還。”
《胡笳十八拍十八首》王安石 翻譯、賞析和詩意
《胡笳十八拍十八首》是宋代文學家王安石創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
此身飲罷無歸處,
心懷百憂傷千慮。
天翻地覆誰得知,
魏公垂淚嫁文姬。
天涯憔悴身,
托命于新人。
念我出腹子,
使我嘆恨勞精神。
新人新人聽我語,
我所思兮在何所。
母子分離兮意難任,
死生不相知兮何處尋。
譯文:
酒醉之后,我無處可歸,
心中承載百憂和千慮。
天地翻覆,誰能知曉,
魏公垂淚嫁給文姬。
我在天涯憔悴,
寄托命運于新人。
思念我從腹中生出的孩子,
使我嘆息悲嘆勞累的精神。
新人,新人,請聽我言語,
我所思念的在何方。
母子被迫分離,情意難任,
生死無法相知,何處尋覓。
詩意和賞析:
這首詩詞表達了詩人內心的痛苦和無奈。詩人醉酒之后無處可歸,心中充滿了各種煩惱和憂慮。他感嘆天地變幻莫測,沒有人能夠真正理解他的苦衷。詩中提到魏公嫁給了文姬,這是一個歷史典故,指的是魏文侯嫁給了一個出身卑微的女子。這一情節可以被理解為詩人內心的掙扎和矛盾,他感嘆自己的命運不如魏公,無法與心中所愛團聚。
接下來的幾句詩詞中,詩人表達了自己在異地的艱辛和孤獨。他身處天涯,身體憔悴,寄托了自己的命運于新的伴侶。他思念自己從腹中生出的孩子,感嘆自己的辛苦努力和精神付出。
最后兩句表達了詩人對于新伴侶的思念和對母子分離的無奈。詩人感嘆生死無法相知,無法預測未來的去向,無法找到與心中所愛的人相聚的地方。
整首詩詞以抒發內心痛苦和無奈為主題,描繪了詩人在人生旅途中的苦悶和困惑。詩詞語言簡練,形象生動,表達了詩人深沉的情感和對人生的思考。
“天涯憔悴身”全詩拼音讀音對照參考
hú jiā shí bā pāi shí bā shǒu
胡笳十八拍十八首
cǐ shēn yǐn bà wú guī chǔ, xīn huái bǎi yōu shāng qiān lǜ.
此身飲罷無歸處,心懷百憂傷千慮。
tiān fān dì fù shuí dé zhī, wèi gōng chuí lèi jià wén jī.
天翻地覆誰得知,魏公垂淚嫁文姬。
tiān yá qiáo cuì shēn, tuō mìng yú xīn rén.
天涯憔悴身,托命於新人。
niàn wǒ chū fù zi, shǐ wǒ tàn hèn láo jīng shén.
念我出腹子,使我嘆恨勞精神。
xīn rén xīn rén tīng wǒ yǔ, wǒ suǒ sī xī zài hé suǒ.
新人新人聽我語,我所思兮在何所。
mǔ zǐ fēn lí xī yì nán rèn, sǐ shēng bù xiāng zhī xī hé chǔ xún.
母子分離兮意難任,死生不相知兮何處尋。
“天涯憔悴身”平仄韻腳
平仄:平平平仄平
韻腳:(平韻) 上平十一真 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。