“雁聲凌急雨”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“雁聲凌急雨”全詩
雁聲凌急雨,燈影戰斜風。
糟{酉黃}新醅白,柴錐軟火紅。
人家忺夜話,我已困蒙茸。
分類:
作者簡介(范成大)

范成大(1126-1193),字致能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。謚文穆。從江西派入手,后學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終于自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。
《除夜地爐書事》范成大 翻譯、賞析和詩意
《除夜地爐書事》是宋代文學家范成大創作的一首詩詞。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
節物閑門里,人懷老境中。
雁聲凌急雨,燈影戰斜風。
糟酉黃新醅白,柴錐軟火紅。
人家忺夜話,我已困蒙茸。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個除夜的場景,詩人范成大以細膩的筆觸展現了歲末時節的寧靜和思考。詩中的“節物閑門里”表達了詩人在室內靜靜觀察著外面的景象,而“人懷老境中”則表達了詩人對歲月流轉和人生的思考。
詩中的“雁聲凌急雨,燈影戰斜風”描繪了外面的自然景象,雁聲高亢,雨勢急促,燈影在斜風中搖曳,給人一種歲末的寒冷和獨特的氛圍。
接下來的兩句“糟酉黃新醅白,柴錐軟火紅”則描繪了室內的景象。糟酉和新醅是指釀造酒的原料,這里用來形容酒的顏色,糟酉黃、新醅白,給人一種歲末釀酒的氛圍。柴錐軟火紅則描繪了爐火的顏色和燃燒的狀態,柔和的火光給人一種溫暖和安寧的感覺。
最后一句“人家忺夜話,我已困蒙茸”表達了詩人在這個除夜之夜與家人或親友相聚,共同談論著歲末歲始的事情,而詩人自己則已經困倦得模糊不清。
整首詩詞通過對除夜夜晚的細膩描寫,展現了歲末的寧靜和思考,同時也表達了詩人對歲月流轉和人生的感慨。通過對自然景象和室內景象的描繪,詩人將讀者帶入了一個溫暖而富有意境的除夜之夜。
“雁聲凌急雨”全詩拼音讀音對照參考
chú yè dì lú shū shì
除夜地爐書事
jié wù xián mén lǐ, rén huái lǎo jìng zhōng.
節物閑門里,人懷老境中。
yàn shēng líng jí yǔ, dēng yǐng zhàn xié fēng.
雁聲凌急雨,燈影戰斜風。
zāo yǒu huáng xīn pēi bái, chái zhuī ruǎn huǒ hóng.
糟{酉黃}新醅白,柴錐軟火紅。
rén jiā xiān yè huà, wǒ yǐ kùn méng róng.
人家忺夜話,我已困蒙茸。
“雁聲凌急雨”平仄韻腳
平仄:仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。