“見梅吐舊英”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“見梅吐舊英”全詩
年華換、行客老滄州。
見梅吐舊英,柳搖新綠,惱人春色。
還上枝頭,寸心亂、北隨云黯黯。
東逐水悠悠。
斜日半山,暝煙兩岸。
數聲橫笛,一葉扁舟。
青門同攜手。
前歡記、渾似夢里揚州。
誰念斷腸南陌,回首西樓。
算天長地久,有時有盡,奈何綿綿,此恨難休。
擬待倩人說與,生怕人愁。
分類: 風流子
作者簡介(秦觀)

秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學博士,國史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。蘇軾過揚州,親自看望秦觀,正巧孫覺、王鞏亦在高郵,乃相約游東岳廟,載酒論文,吟詩作賦,一時傳為佳話。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護單位古文游臺。
《風流子》秦觀 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《風流子·東風吹碧草》
東風吹碧草,
The east wind blows on the green grass,
年華換、行客老滄州。
Time passes, travelers age in the old town of Cangzhou.
見梅吐舊英,柳搖新綠,惱人春色。
I see the plum blossoms bloom their old splendor, willows sway with new greenery, the enchanting colors of spring bother me.
還上枝頭,寸心亂、北隨云黯黯。
They return to the branches, my heart is in chaos, and the clouds in the north grow dim.
東逐水悠悠。
Heading east with the meandering water.
斜日半山,暝煙兩岸。
The slanting sun shines on half the mountain, dusk smoke on both banks.
數聲橫笛,一葉扁舟。
A few notes of the transverse flute, a flat boat with a single leaf.
青門同攜手。
We walk hand in hand through the Qingmen gate.
前歡記、渾似夢里揚州。
The past joys feel as if they were dreams in Yangzhou.
誰念斷腸南陌,回首西樓。
Who remembers the heart-wrenching moments in the southern lane, looking back at the western tower.
算天長地久,有時有盡,奈何綿綿,此恨難休。
Calculating the eternity of the heavens and the earth, there are moments that come and go, but alas, this lingering sorrow is hard to end.
擬待倩人說與,生怕人愁。
I plan to share it with my beloved, fearing that they might worry.
《風流子·東風吹碧草》是宋代秦觀創作的一首詩詞。這首詩以自然景物和人情思念為主題,通過描繪春天的景色和描寫行旅的心情,表達了詩人對時光流轉的感慨和對離別的思念之情。
詩的開篇,以東風吹拂綠草為景,展現了春天的氣息和生機盎然的景象。隨后,詩人提到時光流轉,行旅在滄州已然老去,暗示了歲月的無情和人事的更迭。
詩中出現的梅花吐舊英、柳樹搖新綠,以及令人心煩的春色,表達了詩人對春天變幻的感嘆和內心的矛盾。他感到心亂如麻,北方的云彩也變得暗淡無光,似乎與他的內心狀態相呼應。
接著,詩人描述自己東逐水悠悠,仿佛隨著流水向東方遠去。他描繪了斜日照在半山上,兩岸的暝煙,給人以景色宜人、寧靜幽美的感覺。同時,他提到了橫笛的聲音和一葉扁舟,通過音樂和舟行的描寫,增添了詩中的意境和情感。
在詩的后半部分,詩人描繪了青門同行的情景,暗示著與他共同走過的人。他回憶起以往的歡樂和揚州的美好,卻又覺得一切仿佛只是夢中的幻影,似乎已經遙遠而不可及。
最后,詩人表達了對離別的痛苦和對時光流逝的感嘆。他說天長地久雖然有時有盡,但這份痛苦難以結束,綿綿不絕。他希望能與心愛的人分享自己的感受,生怕他們也感到憂愁。
這首詩以婉約的筆觸描繪了春天的景色和人情的離合,通過自然景物的描寫和內心情感的抒發,展現了詩人對時光流轉和離別的思考和感慨。同時,詩中使用了一些意象和修辭手法,如梅吐舊英、柳搖新綠、斜日半山、暝煙兩岸等,使詩歌更加生動形象,給人以美的享受和情感的共鳴。整首詩以其細膩的情感表達和唯美的意境而聞名,是秦觀的代表作之一。
“見梅吐舊英”全詩拼音讀音對照參考
fēng liú zǐ
風流子
dōng fēng chuī bì cǎo.
東風吹碧草。
nián huá huàn xíng kè lǎo cāng zhōu.
年華換、行客老滄州。
jiàn méi tǔ jiù yīng, liǔ yáo xīn lǜ, nǎo rén chūn sè.
見梅吐舊英,柳搖新綠,惱人春色。
hái shàng zhī tóu, cùn xīn luàn běi suí yún àn àn.
還上枝頭,寸心亂、北隨云黯黯。
dōng zhú shuǐ yōu yōu.
東逐水悠悠。
xié rì bàn shān, míng yān liǎng àn.
斜日半山,暝煙兩岸。
shù shēng héng dí, yī yè piān zhōu.
數聲橫笛,一葉扁舟。
qīng mén tóng xié shǒu.
青門同攜手。
qián huān jì hún sì mèng lǐ yáng zhōu.
前歡記、渾似夢里揚州。
shuí niàn duàn cháng nán mò, huí shǒu xī lóu.
誰念斷腸南陌,回首西樓。
suàn tiān cháng dì jiǔ, yǒu shí yǒu jǐn,
算天長地久,有時有盡,
nài hé mián mián, cǐ hèn nán xiū.
奈何綿綿,此恨難休。
nǐ dài qiàn rén shuō yǔ, shēng pà rén chóu.
擬待倩人說與,生怕人愁。
“見梅吐舊英”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。