“近日方曉”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“近日方曉”全詩
最要然然可可,萬事稱好。
滑稽坐上,更對鴟夷笑。
寒與熱,總隨人,甘國老。
少年使酒,出口人嫌拗。
此個和合道理,近日方曉。
學人言語,未曾十分巧。
看他門,得人憐,秦吉了。
分類: 千年調
作者簡介(辛棄疾)

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
①約寫于淳熙十二年(1185)前后,稼軒正罷居帶湖。蔗庵:鄭汝諧,字舜舉,號東谷居士,浙江青田人。主抗金,稼軒稱他“胸中兵百萬”。其時任江西轉運使,兼知信州。后為大理寺少卿,曾持公論釋陳亮,歷官吏部侍郎(見《青田縣志·人物志》)。他在信州建宅第取名“蔗庵”,并以此自號。又為其小閣取名“卮言”,稼軒借題發揮,作詞以嘲。卮(zhī知)言:沒有獨立見地、人云亦云的話。語出《莊子·寓言》:“卮言日出。”后人亦借作自己言論或著作的謙詞。 借題發揮,絕妙諷刺小品。上片連用四喻,將世俗小人俯仰隨人、巧言令色、四方討好之丑態,諷嘲得淋漓盡致。下片轉筆自寫,對比反襯,既言自己剛直不阿、不肯隨波逐流,更反襯出“耳聰心慧舌端巧”之流的品格卑下。通篇純用白話口語,辭鋒犀利,嬉笑怒罵,皆成文章。
②“卮酒”兩句:做人應如“卮”,滿臉和氣,一見權貴就傾倒。卮:古時的的一種酒器。它滿酒時就向人傾倒,酒空時則仰起平坐。
③“最要”兩句:最要緊的須萬事惟惟諾諾,連連稱“好”。然然:對對。可可:好好。萬事稱好:用司馬徽事,見前《水調歌頭》(“君莫賦幽憤”)注⑧。
④“滑稽”兩句:滑稽、鴟夷,一唱一和,相對而笑,一路貨色。滑(gǔ古)稽:古代的一種斟酒器。鴟(chī癡)夷:古代一種皮制的酒袋。按:兩種器具不停地倒酒,喻滔滔不絕、花言巧語、取媚權貴的小人。
⑤“寒與熱”三句:處世應如甘草,無論寒癥熱病,均可調和迎合。甘國老:指中藥甘草,它味甘平,能調和眾藥,治療百病,故享有“國老”之美稱。
⑥“少年”兩句:言己少年時說話不順世俗,惹人生厭。使酒:喝酒任性。拗:別扭,不順,指不合世俗。
⑦“此個”四句:謂此種調和折中的處世之道,剛剛懂得,可惜那一套應酬的語言技巧,尚未學到家。
⑧“看他們”三句:謂他們正像秦吉了,所以博得人們的喜愛。憐:愛憐,疼愛。秦吉了:鳥名,一名鷯哥,黑身黃眉,善學人語,尤勝鸚鵡。白居易《新樂府·秦吉了》:“耳聰心慧舌端巧,鳥語人言無不通。”
宋孝宗淳熙十二年(1185 ),辛棄疾經歷了他人生中的第一次被罷官的痛苦生活,這一年,他被免職后居住在江西上饒,這首詞就是作者在這一時期寫作的。由于他的好友鄭汝諧(字舜舉)的居所有一個小閣樓名叫“卮言 ”,由此,作者產生了寫這首詞的想法。
在詞史上 ,這首詞無論從內容還是藝術上來看,都是一首不可多得的佳作。在此之前,詞這種文學體裁大都不出抒情言志的范圍,很少有作者用幽默、諷刺的筆調,來揭露、抨擊丑惡的社會現象的。辛棄疾的這首詞,用三種盛酒的器具、一種藥材與鳥,形象、幽默而又辛辣地揭露、諷刺了當時朝廷中那些隨人俯仰、趨炎附勢、不以國事為重的官僚們的丑態。在南宋朝廷茍且偷安的氣氛下,辛棄疾從自己親身經歷中,深深感受到,在當時的官場與社會上 ,正直與阿諛、真誠與虛偽、有為與無能的斗爭中,往往是那些唯上命是從,唯潮流是順之徒,極盡阿諛逢迎、虛與委蛇之能事,反而攫取得一己之私利,欣然自得,了無愧色;正直、真誠,有為之士,卻往往因堅持理想、節操,而受到排擠、打擊。因此,他見友人第宅中有閣名“卮言”,便借題發揮,寫成這篇絕妙文字。
“卮言”,出自《莊子·寓言 》:“卮言日出,和以天倪 。”卮是古時盛酒的器皿。陸德明釋文(引王叔之 ):“卮器滿則傾,空則仰,隨物而變,非執一守故者也。施之于言,而隨人從變,已無常主者也。”
詞即借卮這一形象,來比喻那些沒有固定信仰和主見,而俯仰隨人、應聲附和的人。接著以“然然可可,萬事稱好”補明前面的描寫,一個笑容可掬,隨著權勢者的話語,點頭哈腰,連稱:“是、是,對、對,好、好”的可笑可憎的形象躍然紙上 。“滑稽坐上,更對鴟夷笑。”“滑稽”和“鴟夷 ”是兩種酒器。“滑稽”,為流酒器,能轉注吐酒,終日不已。“鴟夷”,一種皮制的酒袋,容量大,可隨意伸縮、卷折。它們成天在酒席上忙乎不停,倒完酒又灌滿,灌滿又倒完,圓轉靈活。這使人自然地聯想起那些善于應酬,花言巧語之徒 。“滑稽坐上”,即“坐(同座 )上滑稽”,“更對鴟夷笑 ”,一個“笑”字,將物寫活了,把那些如“滑稽”一般圓通自如而得意洋洋的小人的丑態,勾畫了出來。“寒與熱,總隨人,甘國老。”仍然是以物喻人。“甘國老”,即中藥甘草,其味甘平,能夠調和眾藥,醫治寒、熱引起的多種疾病,故有“國老”之名。詞人正是以此諷刺那些不講是非原則,專和稀泥,欺世盜名的鄉愿。
換頭忽插入詞人自己,與上闋描述的丑類形成鮮明的對比。“少年使酒”,乃是一種憤激之語,無非是說自己年少氣盛,借酒罵駕,不會察言觀色,總是直來直去,不懂逢迎拍馬,所以不討人喜歡 。“此個和合道理 ,近日方曉 。”這是詞人在說反話,意思說,如今我才懂這個做人要隨和合俗的道理,也想來學習這一套了 ,但畢竟又不是此中人 ,故而“未會十分巧 ”,始終學不到家。什么人才學得會呢?只有那些像學舌鳥一樣專在附和權要上下功夫的人,才能精通此道呢。“看他們,得人憐,秦吉了!”“秦吉了”,一種能學人言語的鳥,又名鷯哥、八哥。此正是詞人用以痛罵鸚鵡學舌小人的又一比喻。
這首詞最大的藝術特點,就是選取某些特征相似的事物,來盡情描繪,多方比喻,辛辣諷刺,鞭撻世俗,達到了暢快淋漓的境地。詞人于諷刺中又表現自己的節操和態度,故它不僅僅止于諷刺,自己的形象也顯露了出來,起到了對比作用。這首詞由于比喻生動、貼切,不僅增加了詞的含蓄性,給人更多的聯想,而且也增強了詞的形象性與幽默性,于幽默、嘲諷之中,透露出作者的憤激之情與鄙夷之色。
“近日方曉”全詩拼音讀音對照參考
qiān nián diào zhè ān xiǎo gé míng yuē zhī yán, zuò cǐ cí yǐ cháo zhī
千年調 蔗庵小閣名曰卮言,作此詞以嘲之
zhī jiǔ xiàng rén shí, hé qì xiān qīng dǎo.
卮酒向人時,和氣先傾倒。
zuì yào rán rán kě kě, wàn shì chēng hǎo.
最要然然可可,萬事稱好。
huá jī zuò shàng, gèng duì chī yí xiào.
滑稽坐上,更對鴟夷笑。
hán yǔ rè, zǒng suí rén, gān guó lǎo.
寒與熱,總隨人,甘國老。
shào nián shǐ jiǔ, chū kǒu rén xián ǎo.
少年使酒,出口人嫌拗。
cǐ gè hé hé dào lǐ, jìn rì fāng xiǎo.
此個和合道理,近日方曉。
xué rén yán yǔ, wèi zēng shí fēn qiǎo.
學人言語,未曾十分巧。
kàn tā mén, dé rén lián, qín jí le.
看他門,得人憐,秦吉了。
“近日方曉”平仄韻腳
平仄:仄仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十七筱 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。