“微痕雨點池”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“微痕雨點池”全詩
興來閑弄笛,客散自收棋。
忽忽尋殘夢,時時足小詩。
出門俄已暮,忘卻野人期。
分類:
作者簡介(陸游)

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
《夏中雜興》陸游 翻譯、賞析和詩意
《夏中雜興》是宋代文學家陸游創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
小響風吹葉,微痕雨點池。
興來閑弄笛,客散自收棋。
忽忽尋殘夢,時時足小詩。
出門俄已暮,忘卻野人期。
詩意:
這首詩詞描繪了夏天的景象和作者的心情。小而輕盈的微風吹動著樹葉,細雨點點落在池塘中。在這樣的環境下,作者心情愉悅,開始吹奏笛子,或者下棋。他時而追尋殘留的夢境,時而寫下一些小詩。然而,當他出門時,發現時間已經過去了,他忘記了與他約定的野人。
賞析:
這首詩詞以簡潔的語言描繪了夏天的景色和作者的心情。小響風和微痕雨點的描寫,使讀者感受到了夏天微風拂面和細雨灑落的清涼感。詩中的笛聲和下棋的場景,展現了作者在這樣的環境中的閑適和自得。作者忽忽尋殘夢、時時足小詩的描寫,表達了他在這樣的時刻,思緒飄忽,靈感涌現,寫下了一些小詩。最后兩句表達了作者出門時已經是傍晚,他忘記了與某個野人的約定,暗示了他對于瑣事的忘卻和對自由自在的向往。
整首詩詞以簡潔明了的語言,通過描繪夏天的景色和表達作者的心情,展現了陸游獨特的感受力和對自然的敏感。這首詩詞給人以清新、閑適的感覺,同時也表達了對自由和無拘束生活的向往。
“微痕雨點池”全詩拼音讀音對照參考
xià zhōng zá xìng
夏中雜興
xiǎo xiǎng fēng chuī yè, wēi hén yǔ diǎn chí.
小響風吹葉,微痕雨點池。
xìng lái xián nòng dí, kè sàn zì shōu qí.
興來閑弄笛,客散自收棋。
hū hū xún cán mèng, shí shí zú xiǎo shī.
忽忽尋殘夢,時時足小詩。
chū mén é yǐ mù, wàng què yě rén qī.
出門俄已暮,忘卻野人期。
“微痕雨點池”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。