“清秋望不極”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“清秋望不極”全詩
遠水兼天凈,孤城隱霧深。
葉稀風更落,山迥日初沉。
獨鶴歸何晚,昏鴉已滿林。
作者簡介(杜甫)

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。
野望翻譯及注釋
翻譯
秋天一眼望去清曠無極,遠處隱隱約約蕩起層云。
水天相接空中一片明凈,一座孤城呈現云霧深深。
秋風吹起枯葉更快脫落,眺望遠山太陽剛剛下沉。
孤獨的白鶴為何回得晚,要知道昏鴉早已宿滿林。
注釋
⑴迢遰(dì):即迢遞,遙遠貌。曾(céng)陰:重疊的陰云。曾,層。
⑵兼:連著。天凈:天空明凈。
⑶迥(jiǒng):遠。
⑷歸何晚:為何回得晚。
⑸昏鴉:黃昏時的烏鴉。
野望賞析
這首詩是詩人于邊秋野望而作,全篇都是寫望中所見之景物。
第一句是總寫清秋時節的“望”。望秋天景色清曠無極,這就很好的表現“遠水天凈”。接下來是寫景。寫云,云是如何,是遙遠的,重疊的。如此的云就表現了此時的天氣是不錯的。然后從云寫到水,從水寫到城,雖仍是遠景但逼近了一些。水天相接的地方,一片明凈,孤城外,霧氣繚繞。這樣一寫,就由首聯的不錯天氣轉進了一些悲涼的氣氛。
但作者不僅寫這么一點點悲涼。“葉稀風更落”,就是“風起,葉稀更落”,由頷聯轉向近景,并深入的畫出了悲涼,第六句寫落日,再變成了遠景:夕陽剛剛沉入高遠的山。這里,秋天的涼意更有力量的射出。最后一聯,融入了作者深沉的情感:孤獨的鶴,為何歸晚?那些昏鴉早已宿滿了樹林。結合作者當時的境況不難發現,當時的作者已無落足之地,安史叛軍攻陷洛陽,本欲前往洛陽的杜甫被迫退回秦、華,有家不能回,一種哀痛便油然而生,所以見到孤鶴(作者自喻)晚歸,便認為是昏鴉(安史叛軍)占據了樹林。
這首詩自上而下無不表現出秋天的悲涼,而作者內心更深層的悲涼正是安史之亂所造成的,這就含蓄而有力的批判了安史之亂對國家與人民帶來的災難。
野望創作背景
這首詩云“遠水孤城”,當公元759年(唐肅宗乾元二年)在秦州所作。“清秋望不極”全詩拼音讀音對照參考
yě wàng
野望
qīng qiū wàng bù jí, tiáo dì qǐ céng yīn.
清秋望不極,迢遰起曾陰。
yuǎn shuǐ jiān tiān jìng, gū chéng yǐn wù shēn.
遠水兼天凈,孤城隱霧深。
yè xī fēng gèng luò, shān jiǒng rì chū chén.
葉稀風更落,山迥日初沉。
dú hè guī hé wǎn, hūn yā yǐ mǎn lín.
獨鶴歸何晚,昏鴉已滿林。
“清秋望不極”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(仄韻) 入聲十三職 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。