“平陸成沮洳”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“平陸成沮洳”全詩
吾廬地尤下,積水環百步。
客從城市來,熟視卻復去。
僮奴笑欲倒,繖屐知無路。
計其各還家,對灶燎衣褲。
嗟予久退藏,蓬藋生庭戶。
誰如數子賢,裹飯肯來顧?清言雖不接,亦足慰遲暮。
分類:
作者簡介(陸游)

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
《久雨路斷朋舊有相過者皆不能進》陸游 翻譯、賞析和詩意
《久雨路斷朋舊有相過者皆不能進》是宋代陸游的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
今年風雨多,平陸成沮洳。
吾廬地尤下,積水環百步。
客從城市來,熟視卻復去。
僮奴笑欲倒,繖屐知無路。
計其各還家,對灶燎衣褲。
嗟予久退藏,蓬藋生庭戶。
誰如數子賢,裹飯肯來顧?
清言雖不接,亦足慰遲暮。
詩意:
這首詩詞描繪了一幅雨季中的景象,表達了作者對友誼的思考和對自身處境的感慨。雨水不斷,道路被淹,住所也被水圍繞。來訪的客人看到這種情況后,只是匆匆一瞥就離去了。仆人們嘲笑著作者的困境,作者自己也感到無路可走。他計算著每個人回家的路程,他們回到溫暖的家中,而作者卻只能在草屋中度過。他感嘆自己長期隱居的生活,草木叢生,已經成為他的庭院和住所。他想知道是否有人像他一樣貧困,愿意來看望他。盡管沒有人與他交流,但這樣的思念也足以慰藉他晚年的心靈。
賞析:
這首詩詞以簡潔的語言描繪了作者的孤獨和對友情的渴望。通過描寫雨季中的景象,作者表達了自己的困境和內心的苦悶。他的住所被水圍繞,客人只是匆匆而過,仆人們嘲笑他的困境,這些細節都展現了作者的孤獨和無奈。然而,盡管如此,作者仍然保持著對友誼的渴望和對人情的期待。他希望有人能夠理解他的處境,愿意來看望他。盡管沒有人與他交流,但他仍然能夠從內心找到一些慰藉。整首詩詞以簡練的語言表達了作者的情感,給人以深思和共鳴。
“平陸成沮洳”全詩拼音讀音對照參考
jiǔ yǔ lù duàn péng jiù yǒu xiāng guò zhě jiē bù néng jìn
久雨路斷朋舊有相過者皆不能進
jīn nián fēng yǔ duō, píng lù chéng jù rù.
今年風雨多,平陸成沮洳。
wú lú dì yóu xià, jī shuǐ huán bǎi bù.
吾廬地尤下,積水環百步。
kè cóng chéng shì lái, shú shì què fù qù.
客從城市來,熟視卻復去。
tóng nú xiào yù dào, sǎn jī zhī wú lù.
僮奴笑欲倒,繖屐知無路。
jì qí gè huán jiā, duì zào liáo yī kù.
計其各還家,對灶燎衣褲。
jiē yǔ jiǔ tuì cáng, péng diào shēng tíng hù.
嗟予久退藏,蓬藋生庭戶。
shuí rú shù zi xián, guǒ fàn kěn lái gù? qīng yán suī bù jiē, yì zú wèi chí mù.
誰如數子賢,裹飯肯來顧?清言雖不接,亦足慰遲暮。
“平陸成沮洳”平仄韻腳
平仄:平仄平仄仄
韻腳: * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。