“過門爭邀留”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“過門爭邀留”全詩
家人固難求,我亦不自知。
投杖卻人扶,疾步莫能追。
荒寒野廟壖,枯涸漚菅池。
過門爭邀留,具食不容辭。
濁醪小甕釀,香飯別甑炊。
瓦盆進豚肩,石臼搗花餈。
新冬不易見,醉倒理亦宜。
舉手謝主人,外強中實衰。
一觴可以起,它日更為期。
分類:
作者簡介(陸游)

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
《村老留飲》陸游 翻譯、賞析和詩意
《村老留飲》是宋代陸游創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
乘興出游眺,初不言所之。
家人固難求,我亦不自知。
投杖卻人扶,疾步莫能追。
荒寒野廟壖,枯涸漚菅池。
過門爭邀留,具食不容辭。
濁醪小甕釀,香飯別甑炊。
瓦盆進豚肩,石臼搗花餈。
新冬不易見,醉倒理亦宜。
舉手謝主人,外強中實衰。
一觴可以起,它日更為期。
詩意:
這首詩詞描繪了作者乘興出游,初時并不知道要去何處。家人難以滿足他的要求,而他自己也不知道自己的心愿。他投下拐杖,卻有人扶持,他快步行走,卻無人能追上。他來到了荒寒的野廟和干涸的菅池。當他經過別人的門前時,人們爭相邀請他留下,豐盛的食物不容他推辭。他品嘗著濁醪釀在小甕中,香飯則不用甑炊。他用瓦盆盛著煮熟的豬肩,用石臼搗碎花餈。在寒冷的冬天,難得有這樣的盛宴,醉倒也是理所當然的。他舉起手來感謝主人,雖然外表看起來強壯,但實際上內心已經衰弱。一杯酒可以讓他振作起來,而將來的日子更值得期待。
賞析:
這首詩詞以簡潔的語言描繪了作者的旅行經歷和所感所想。作者在旅途中經歷了種種困境,但也體驗到了人情的溫暖和美食的豐盛。詩中的景物描寫簡練而生動,給人以清晰的畫面感。通過描寫自然景物和人情風俗,詩詞表達了作者對生活的熱愛和對美好未來的期待。整首詩詞以簡潔明快的語言展現了作者豁達樂觀的心態,同時也反映了宋代社會的一些特點和人們對待客人的熱情好客。這首詩詞既有寫實的成分,又融入了作者的感慨和思考,給人以啟迪和思考。
“過門爭邀留”全詩拼音讀音對照參考
cūn lǎo liú yǐn
村老留飲
chéng xìng chū yóu tiào, chū bù yán suǒ zhī.
乘興出游眺,初不言所之。
jiā rén gù nán qiú, wǒ yì bù zì zhī.
家人固難求,我亦不自知。
tóu zhàng què rén fú, jí bù mò néng zhuī.
投杖卻人扶,疾步莫能追。
huāng hán yě miào ruán, kū hé ōu jiān chí.
荒寒野廟壖,枯涸漚菅池。
guò mén zhēng yāo liú, jù shí bù róng cí.
過門爭邀留,具食不容辭。
zhuó láo xiǎo wèng niàng, xiāng fàn bié zèng chuī.
濁醪小甕釀,香飯別甑炊。
wǎ pén jìn tún jiān, shí jiù dǎo huā cí.
瓦盆進豚肩,石臼搗花餈。
xīn dōng bù yì jiàn, zuì dào lǐ yì yí.
新冬不易見,醉倒理亦宜。
jǔ shǒu xiè zhǔ rén, wài qiáng zhōng shí shuāi.
舉手謝主人,外強中實衰。
yī shāng kě yǐ qǐ, tā rì gèng wéi qī.
一觴可以起,它日更為期。
“過門爭邀留”平仄韻腳
平仄:仄平平平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。