“卻上輕輿御晚風”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“卻上輕輿御晚風”全詩
偶呼快馬迎新月,卻上輕輿御晚風。
行路八千常是客,丈夫五十未稱翁。
亂山缺處如橫線,遙指孤城翠靄中。
分類:
作者簡介(陸游)

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
《醉中到白崖而歸》陸游 翻譯、賞析和詩意
《醉中到白崖而歸》是宋代文學家陸游創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
醉中到白崖而歸,
In drunkenness I return to Baiya,
朦朧眼中世事皆空。
Hazy eyes see the world as empty.
今年我常常痛飲瀼西東,
This year, I frequently indulge in drinking from west to east along the Xiong River,
偶爾呼喚快馬迎接新月,
Occasionally I call for a swift horse to welcome the new moon,
但我乘坐輕舟御著晚風。
Yet I ride a light boat, guided by the evening breeze.
行走八千里,我常是旅客,
Traveling eight thousand miles, I am often a wanderer,
作為丈夫,五十歲仍未成為老者。
As a man, at fifty, I am not yet considered old.
亂山之間的缺口如同一條橫線,
The gaps in the rugged mountains resemble a horizontal line,
遠遠指向孤獨城市中的翠綠薄霧。
Far away, pointing to the verdant mist in the lonely city.
詩中描繪了一個飽經滄桑的旅人的心境。作者以醉眼朦朧來形容自己的視覺狀態,表達了他對世事的漠然和超脫。他在這一年中頻繁地飲酒,代表了他對世俗紛擾的逃避和尋求片刻的安寧。盡管如此,他仍然保持著某種冒險的精神,偶爾呼喚馬匹迎接新月,展示了他對自由和浪漫的追求。
詩中的“輕舟御晚風”一句,表達了作者乘著晚風的指引,以一種輕盈的方式行進,暗示了他對自身命運的把握和對未來的探索。他自稱“常是客”,強調了自己作為一個旅人的身份,不斷游歷,不安于現狀。而“丈夫五十未稱翁”則凸顯了他對時光的感慨,認為五十歲并不足以讓他成為一個老者,他依然充滿活力和激情。
最后兩句描繪了亂山中的缺口,形成一條橫線,遠遠指向孤獨城市中的翠綠薄霧。這種景象可以理解為作者內心的迷茫和孤寂,但也可以被解讀為他對遠方的向往和對未知的探索。整首詩以自然景色為背景,通過描繪旅途中的心境和感受,表達了作者對自由、獨立和內心追求的渴望,以及對生命意義的思考。
“卻上輕輿御晚風”全詩拼音讀音對照參考
zuì zhōng dào bái yá ér guī
醉中到白崖而歸
zuì yǎn méng lóng wàn shì kōng, jīn nián tòng yǐn ráng xī dōng.
醉眼朦朧萬事空,今年痛飲瀼西東。
ǒu hū kuài mǎ yíng xīn yuè, què shàng qīng yú yù wǎn fēng.
偶呼快馬迎新月,卻上輕輿御晚風。
xíng lù bā qiān cháng shì kè, zhàng fū wǔ shí wèi chēng wēng.
行路八千常是客,丈夫五十未稱翁。
luàn shān quē chù rú héng xiàn, yáo zhǐ gū chéng cuì ǎi zhōng.
亂山缺處如橫線,遙指孤城翠靄中。
“卻上輕輿御晚風”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平一東 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。