“去國萬里游”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“去國萬里游”全詩
久矣吾已衰,哀哉公不淑。
寄書墨未乾,玉立在我目。
天高鬼神惡,生世露電速。
丹心抱忠貞,白首悲放逐。
九閽不可叫,百身何由贖!文章果何罪?一斥獨不復。
上壽阿母前,悔不早碌碌。
分類:
作者簡介(陸游)

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
《聞仲高從兄訃》陸游 翻譯、賞析和詩意
《聞仲高從兄訃》是宋代文學家陸游創作的一首詩詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
離開故國,漫游萬里路,寫了信三天就哭泣。
時光匆匆,我已經衰老,可悲啊,公不得善終。
書還沒干,墨跡未干,眼前是您的形象。
天空高遠,鬼神險惡,人生猶如露水般短暫。
我懷有堅定的忠誠之心,悲傷在我白發之上,為放逐而悲嘆。
九重牢獄無法呼救,百條生命又如何贖回!
我的文才有何罪過?一句罷黜卻無法挽回。
在母親壽辰之前,悔恨自己未能早早回家。
詩意:
這首詩詞表達了陸游對于自己流離失所、遭受苦難的境遇的悲憤之情。他離開故國漫游萬里,寫了信三天就不由自主地哭泣。他感嘆時光的匆匆流逝,自己已經老去,而令他悲痛的是,公眾并未給予他應有的關愛和尊重。在流亡的過程中,他寫了封書,但墨跡還未干,他看到了自己的形象,這可能是一種自我反思和審視。他認為人生短暫而脆弱,受到種種社會和命運的壓迫。他抱有忠誠和堅定的信念,但卻被流放,這讓他悲傷不已。他感嘆自己被囚禁在九重牢獄中,無法呼救,無法贖回百條生命。他質問自己的文才為何受到了如此的不公對待,一句罷黜卻無法挽回他的命運。最后,他懊悔自己未能早早回家,無法在母親壽辰之前盡孝。
賞析:
這首詩詞展示了陸游內心的苦悶和對命運的無奈感。他通過描繪自己的流亡經歷和遭遇,表達了自己的不滿和悲憤之情。詩中使用了很多意象和修辭手法,如"去國萬里游"、"丹心抱忠貞"、"九閽不可叫"等,給詩詞增添了一種深沉、悲涼的氛圍。陸游在詩中表達了他對家國和個人命運的思考,對社會不公和命運的嘲諷,以及對親情的留戀和懊悔。整首詩詞情感真摯,語言簡練,給人以深思和感動。它展示了陸游作為一個文人士人的痛苦體驗和對時代現實的思考,具有較高的藝術價值。
“去國萬里游”全詩拼音讀音對照參考
wén zhòng gāo cóng xiōng fù
聞仲高從兄訃
qù guó wàn lǐ yóu, fā shū sān rì kū.
去國萬里游,發書三日哭。
jiǔ yǐ wú yǐ shuāi, āi zāi gōng bù shū.
久矣吾已衰,哀哉公不淑。
jì shū mò wèi gān, yù lì zài wǒ mù.
寄書墨未乾,玉立在我目。
tiān gāo guǐ shén è, shēng shì lù diàn sù.
天高鬼神惡,生世露電速。
dān xīn bào zhōng zhēn, bái shǒu bēi fàng zhú.
丹心抱忠貞,白首悲放逐。
jiǔ hūn bù kě jiào, bǎi shēn hé yóu shú! wén zhāng guǒ hé zuì? yī chì dú bù fù.
九閽不可叫,百身何由贖!文章果何罪?一斥獨不復。
shàng shòu ā mǔ qián, huǐ bù zǎo lù lù.
上壽阿母前,悔不早碌碌。
“去國萬里游”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。