“玉人攜手上江樓”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“玉人攜手上江樓”全詩
玉人攜手上江樓,一笑鉤簾賞微雪。
寶釵換酒忽徑去,三日樓中香未滅。
市人不識呼酒仙,異事驚傳一城說。
至今西壁余小草,過眼年光如電掣。
正月錦江春水生,花枝缺處小舟橫。
閑倚胡床吹玉笛,東風十里斷腸聲。
分類:
作者簡介(陸游)

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
《偶過浣花感舊游戲作》陸游 翻譯、賞析和詩意
《偶過浣花感舊游戲作》是宋代陸游創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
憶昔初為錦城客,
醉騎駿馬桃花色。
玉人攜手上江樓,
一笑鉤簾賞微雪。
寶釵換酒忽徑去,
三日樓中香未滅。
市人不識呼酒仙,
異事驚傳一城說。
至今西壁余小草,
過眼年光如電掣。
正月錦江春水生,
花枝缺處小舟橫。
閑倚胡床吹玉笛,
東風十里斷腸聲。
詩詞的中文譯文如下:
回憶起昔日初次來到錦城,
醉騎著駿馬,桃花的顏色如此美麗。
玉人牽著我的手,一起上了江樓,
她一笑,鉤簾間賞著微雪。
寶釵突然換了酒,徑直離去,
三天的樓中香氣還未散去。
城里的人們不認識我這個酒仙,
異事傳遍了整個城市。
至今在西壁上還殘留著一些小草,
過眼的歲月如電光一閃。
正月里錦江的春水涌動,
花枝的缺口處有一艘小船橫過。
我閑倚在胡床上吹著玉笛,
東風吹過十里,傳來了令人心碎的聲音。
這首詩詞通過描繪作者在錦城的游玩經歷,表達了對過去時光的懷念和對美好事物的贊美。詩中的桃花、江樓、微雪等景物,以及與玉人的相遇和別離,都展現了一種浪漫的情懷和對生活的熱愛。詩的結尾以東風吹過十里、傳來斷腸的聲音,給人一種憂傷和離別的感覺,增加了詩詞的情感深度。整首詩詞以細膩的描寫和抒情的語言,展示了陸游獨特的藝術才華和對人生的感悟。
“玉人攜手上江樓”全詩拼音讀音對照參考
ǒu guò huàn huā gǎn jiù yóu xì zuò
偶過浣花感舊游戲作
yì xī chū wèi jǐn chéng kè, zuì qí jùn mǎ táo huā sè.
憶昔初為錦城客,醉騎駿馬桃花色。
yù rén xié shǒu shàng jiāng lóu, yī xiào gōu lián shǎng wēi xuě.
玉人攜手上江樓,一笑鉤簾賞微雪。
bǎo chāi huàn jiǔ hū jìng qù, sān rì lóu zhōng xiāng wèi miè.
寶釵換酒忽徑去,三日樓中香未滅。
shì rén bù shí hū jiǔ xiān, yì shì jīng chuán yī chéng shuō.
市人不識呼酒仙,異事驚傳一城說。
zhì jīn xī bì yú xiǎo cǎo, guò yǎn nián guāng rú diàn chè.
至今西壁余小草,過眼年光如電掣。
zhēng yuè jǐn jiāng chūn shuǐ shēng, huā zhī quē chù xiǎo zhōu héng.
正月錦江春水生,花枝缺處小舟橫。
xián yǐ hú chuáng chuī yù dí, dōng fēng shí lǐ duàn cháng shēng.
閑倚胡床吹玉笛,東風十里斷腸聲。
“玉人攜手上江樓”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。