“渚東粳稻今無雨”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“渚東粳稻今無雨”全詩
渚東粳稻今無雨,社曲桑麻莫問天。
餓死何愁更平糴,野夫半去只荒田。
未辭托命長鑱柄,黃獨那能支一年。
分類:
作者簡介(楊萬里)
《和蕭伯振禱雨》楊萬里 翻譯、賞析和詩意
《和蕭伯振禱雨》是宋代楊萬里創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
云氣微升又霍然,
The clouds rise slightly, then suddenly,
丘疑數點長三川。
The hills seem to have counted the long San River.
渚東粳稻今無雨,
On the east bank, the glutinous rice lacks rain today,
社曲桑麻莫問天。
In the mulberry fields and hemp fields, don't ask the heavens.
餓死何愁更平糴,
Why worry about starving to death and having to buy grain at a higher price?
野夫半去只荒田。
Half of the peasants have left, leaving only barren fields.
未辭托命長鑱柄,
Without giving up their lives, they hold on to their hoes for a long time,
黃獨那能支一年。
But how can the yellow dog support itself for a whole year?
詩詞的譯文如上所示,描述了一個干旱的景象。詩人觀察到云氣微升,但很快又消散了,仿佛只是虛幻的一瞬間。他看到山丘上似乎數點了長長的三川,暗示著干旱的嚴重程度。在渚東,粳稻正面臨缺水的困境,社曲的桑麻也無法生長,這里的農作物都在干旱中苦苦掙扎。詩人呼吁不要再向天問候,因為天空已經無法給予他們所需的雨水。
詩詞中還描繪了農民們的困境。他們擔心饑餓而不得不以更高的價格購買糧食。許多農民已經離開,只剩下荒蕪的田地。然而,他們仍然堅持著,手握著鋤頭,沒有放棄生活的希望。詩中提到的黃獨可能指的是一種黃色的狗,象征著農民們艱難的生活。然而,這樣的生活狀態很難支撐一整年。
這首詩詞通過描繪干旱的景象和農民們的困境,表達了詩人對自然災害和農民生活的關切。詩人以簡潔而深刻的語言,傳達了對干旱的憂慮和對農民的同情。這首詩詞以其真實的描寫和深刻的情感,展示了楊萬里獨特的寫作風格和對社會現實的關注。
“渚東粳稻今無雨”全詩拼音讀音對照參考
hé xiāo bó zhèn dǎo yǔ
和蕭伯振禱雨
yún qì wēi shēng yòu huò rán, qiū yí shǔ diǎn zhǎng sān chuān.
云氣微升又霍然,丘疑數點長三川。
zhǔ dōng jīng dào jīn wú yǔ, shè qū sāng má mò wèn tiān.
渚東粳稻今無雨,社曲桑麻莫問天。
è sǐ hé chóu gèng píng dí, yě fū bàn qù zhǐ huāng tián.
餓死何愁更平糴,野夫半去只荒田。
wèi cí tuō mìng zhǎng chán bǐng, huáng dú nà néng zhī yī nián.
未辭托命長鑱柄,黃獨那能支一年。
“渚東粳稻今無雨”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。