“江東歸得未為歸”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“江東歸得未為歸”全詩
秪是一聲已腸斷,況當三月落花時。
不論客子愁無那,便遣家人聽亦悲。
歸到江西歸始了,江東歸得未為歸。
分類:
作者簡介(楊萬里)
《宿黃土龕,五更聞子規》楊萬里 翻譯、賞析和詩意
《宿黃土龕,五更聞子規》是宋代詩人楊萬里的作品。這首詩描繪了詩人在一個宿舍里度過的一個通宵,他在夢中聽到了子規的鳴叫聲。以下是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
宿在黃土龕中,五更時分聽到子規的鳴叫聲。
整夜未曾入眠,卻在夢中驚醒聽到了新的子規鳴叫聲。
只是一聲鳴叫已經讓我心碎,何況是在三月落花的時候。
無論是客人還是家人,都無法擺脫憂愁,即使讓家人聽到子規的鳴叫聲也同樣悲傷。
回到江西已經算是回到了起點,而在江東的歸程卻還未開始。
詩意和賞析:
這首詩以詩人在一個宿舍中度過的一個通宵為背景,通過描繪詩人在夢中聽到子規的鳴叫聲,表達了他內心的憂愁和無奈。
詩中的黃土龕是指簡陋的住所,五更是指凌晨五點左右的時間。詩人整夜未眠,夢中驚醒聽到子規的鳴叫聲,這種聲音在中國傳統文化中被認為是兇兆,常常與不幸和離別聯系在一起。
詩人用“只是一聲鳴叫已經讓我心碎”來表達自己內心的痛苦和傷感,而“三月落花時”則象征著春天的離別和變遷。
詩的后半部分,詩人表達了無論是客人還是家人,都無法擺脫憂愁的境地。即使讓家人聽到子規的鳴叫聲,他們也同樣感到悲傷。最后兩句“回到江西已經算是回到了起點,而在江東的歸程卻還未開始”,表達了詩人對歸鄉的期待和無奈。
整首詩以簡潔而深沉的語言,表達了詩人內心的孤獨、憂愁和無奈,同時也反映了宋代社會的動蕩和人們的離散情感。
“江東歸得未為歸”全詩拼音讀音對照參考
sù huáng tǔ kān, wǔ gēng wén zǐ guī
宿黃土龕,五更聞子規
tōng xiāo bù shuì shuì fāng qí, mèng lǐ jīng wén xīn zǐ guī.
通宵不睡睡方奇,夢里驚聞新子規。
zhī shì yī shēng yǐ cháng duàn, kuàng dāng sān yuè luò huā shí.
秪是一聲已腸斷,況當三月落花時。
bù lùn kè zi chóu wú nà, biàn qiǎn jiā rén tīng yì bēi.
不論客子愁無那,便遣家人聽亦悲。
guī dào jiāng xī guī shǐ le, jiāng dōng guī dé wèi wèi guī.
歸到江西歸始了,江東歸得未為歸。
“江東歸得未為歸”平仄韻腳
平仄:平平平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平五微 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。