“夢中驚起眠不得”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“夢中驚起眠不得”全詩
雨穿天心落蓬脊,急風橫吹斜更直。
疏篷穿漏濕床席,波聲打枕一紙隔。
夢中驚起眠不得,攬衣危坐三嘆息。
行路艱難非不歷,平生不曾似今夕。
天公嚇客惡作劇,不相關白出不測。
收風拾雨猝無策,如何乞得東方白。
垂頭縮腳正偪仄,忽然頭上復一滴。
分類:
作者簡介(楊萬里)
《宿潭石步》楊萬里 翻譯、賞析和詩意
《宿潭石步》是宋代楊萬里創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
深夜無月天漆黑,
閃電劃過伴雷鳴。
雨穿天心灑蓬脊,
狂風橫吹斜更直。
稀疏篷穿漏濕床席,
波聲敲打隔枕紙。
驚醒夢中難再入,
攬衣危坐三嘆息。
行路艱難非無歷程,
平生未有如今夕。
天公惡作劇嚇客人,
無關白晝出意外。
收風拾雨無計策,
如何乞得東方白。
垂頭縮腳正偏仄,
忽然頭上又一滴。
詩意:
這首詩描繪了一個深夜的場景,天空沒有月亮,一片漆黑。突然閃電劃過,伴隨著雷聲。雨水穿過天空的縫隙,灑在房頂上,狂風橫掃,使雨水斜飛。稀疏的篷布漏水,床席濕透,波浪聲敲打著隔枕的紙。詩人驚醒于夢中,難以再次入睡,他攬起衣服,危坐著,發出三聲嘆息。他認為人生的道路艱難,但并非沒有歷程,他從未經歷過如今的困境。他認為天公惡作劇,嚇唬著人們,導致白天發生意外。他無法掌握風和雨,也無法預測東方的天明。他低頭縮腳,感到局促不安,突然頭上又有一滴水滴下來。
賞析:
這首詩詞通過描繪夜晚的景象,表達了詩人內心的孤寂和困惑。詩中的黑暗、閃電、雷聲、雨水和狂風等元素,營造出一種緊張和不安的氛圍。詩人通過描寫床席濕透、波浪聲敲打隔枕紙等細節,進一步強調了他內心的不安和困境。詩人的嘆息和無奈,表達了他對生活的困惑和對未來的迷茫。整首詩以簡潔明快的語言,表達了詩人對人生的思考和對命運的無奈。這首詩詞通過描繪自然景象,抒發了詩人內心的情感,給人以深思。
“夢中驚起眠不得”全詩拼音讀音對照參考
sù tán shí bù
宿潭石步
sān gēng wú yuè tiān zhèng hēi, diàn guāng yī chè suí pī lì.
三更無月天正黑,電光一掣隨霹靂。
yǔ chuān tiān xīn luò péng jí, jí fēng héng chuī xié gèng zhí.
雨穿天心落蓬脊,急風橫吹斜更直。
shū péng chuān lòu shī chuáng xí, bō shēng dǎ zhěn yī zhǐ gé.
疏篷穿漏濕床席,波聲打枕一紙隔。
mèng zhōng jīng qǐ mián bù dé, lǎn yī wēi zuò sān tàn xī.
夢中驚起眠不得,攬衣危坐三嘆息。
xíng lù jiān nán fēi bù lì, píng shēng bù céng shì jīn xī.
行路艱難非不歷,平生不曾似今夕。
tiān gōng xià kè è zuò jù, bù xiāng guān bái chū bù cè.
天公嚇客惡作劇,不相關白出不測。
shōu fēng shí yǔ cù wú cè, rú hé qǐ dé dōng fāng bái.
收風拾雨猝無策,如何乞得東方白。
chuí tóu suō jiǎo zhèng bī zè, hū rán tóu shàng fù yī dī.
垂頭縮腳正偪仄,忽然頭上復一滴。
“夢中驚起眠不得”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平仄平
韻腳:(仄韻) 上聲十七筱 (仄韻) 入聲十三職 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。