“國事決存亡”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“國事決存亡”全詩
家人半分合,國事決存亡。
一死不足道,百憂何可當。
故人髯似戟,起舞為君傷。
分類:
作者簡介(文天祥)

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,官到右丞相兼樞密史。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。后脫險經高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥光元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅持斗爭三年多,后在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南后錄》、《正氣歌》等作品。
《懷趙清逸》文天祥 翻譯、賞析和詩意
《懷趙清逸》是宋代文天祥創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
崖海真何地,驅來坐戰場。
家人半分合,國事決存亡。
一死不足道,百憂何可當。
故人髯似戟,起舞為君傷。
詩意:
這首詩詞表達了作者對國家存亡的憂慮和對家人的思念之情。作者身處險峻的海島之上,被驅使來到戰場,他感嘆自己的家人只能分隔兩地,而國家的存亡卻取決于戰場的勝負。作者認為自己的生死微不足道,但百般憂慮卻無法抵擋。他將故人比作戰場上的戰戟,為了國家的命運而奮起舞蹈,表達了對國家和君主的忠誠之情。
賞析:
這首詩詞以簡潔而深刻的語言,表達了作者對國家和家人的憂慮和牽掛。通過對自己生死的淡然態度和對國家存亡的關切,作者展現了忠誠和責任感。他將自己與故人相比,將自己的行動比作起舞,表達了為國家奮斗的決心和愿望。整首詩詞情感真摯,意境深遠,展現了作者作為忠臣的堅定信念和對國家的忠誠。同時,通過對家人的思念,也表達了作者對個人情感的關注和牽掛。這首詩詞在表達個人情感的同時,也融入了對國家和社會的關懷,具有較高的藝術價值。
“國事決存亡”全詩拼音讀音對照參考
huái zhào qīng yì
懷趙清逸
yá hǎi zhēn hé dì, qū lái zuò zhàn chǎng.
崖海真何地,驅來坐戰場。
jiā rén bàn fēn hé, guó shì jué cún wáng.
家人半分合,國事決存亡。
yī sǐ bù zú dào, bǎi yōu hé kě dāng.
一死不足道,百憂何可當。
gù rén rán shì jǐ, qǐ wǔ wèi jūn shāng.
故人髯似戟,起舞為君傷。
“國事決存亡”平仄韻腳
平仄:平仄平平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。