“那更瀟瀟雨落”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“那更瀟瀟雨落”全詩
霎時云雨人拋卻。
教我行思坐想
,肌膚如削。
恨只恨、相
違舊約。
相思成病,那更瀟瀟雨落。
斷腸人在闌干角。
山遠水遠人
遠,音信難托。
這滋味、
黃昏又惡。
(《花草粹編》卷七引《天機馀錦》)
分類:
作者簡介(柳永)

柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派創始人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。
《鳳凰閣》柳永 翻譯、賞析和詩意
《鳳凰閣》是宋代詞人柳永創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
匆匆相見懊惱恩情太薄。
霎時云雨人拋卻。
教我行思坐想,肌膚如削。
恨只恨、相違舊約。
相思成病,那更瀟瀟雨落。
斷腸人在闌干角。
山遠水遠人遠,音信難托。
這滋味、黃昏又惡。
詩意:
這首詩詞表達了詩人對于愛情的痛苦和失望之情。詩中描述了兩個相愛的人匆匆相見,卻因為某種原因感到懊惱,彼此的情感顯得薄弱。在一瞬間,云雨之間兩人分離。詩人感嘆自己被迫離開,思念之情如病一般,更加傷感。他感到自己的心如斷腸,孤獨地站在闌干角落。山川遙遠,人離得遠,音信難以傳達。詩人對于這種滋味感到厭惡,尤其是在黃昏時分。
賞析:
《鳳凰閣》以簡潔而深刻的語言表達了詩人內心的痛苦和失望。詩中運用了形象生動的描寫,如“肌膚如削”形容詩人的思念之情如刀割般痛苦,以及“斷腸人在闌干角”形容詩人的孤獨和心碎之感。通過對情感的描繪,詩人表達了對于愛情的渴望和對于現實的無奈。整首詩詞情感真摯,意境深遠,給人以深思和共鳴。
“那更瀟瀟雨落”全詩拼音讀音對照參考
fèng huáng gé
鳳凰閣
cōng cōng xiāng jiàn ào nǎo ēn qíng tài báo.
匆匆相見懊惱恩情太薄。
shà shí yún yǔ rén pāo què.
霎時云雨人拋卻。
jiào wǒ xíng sī zuò xiǎng
教我行思坐想
, jī fū rú xuē.
,肌膚如削。
hèn zhǐ hèn xiāng
恨只恨、相
wéi jiù yuē.
違舊約。
xiāng sī chéng bìng, nà gèng xiāo xiāo yǔ luò.
相思成病,那更瀟瀟雨落。
duàn cháng rén zài lán gān jiǎo.
斷腸人在闌干角。
shān yuǎn shuǐ yuǎn rén
山遠水遠人
yuǎn, yīn xìn nán tuō.
遠,音信難托。
zhè zī wèi
這滋味、
huáng hūn yòu è.
黃昏又惡。
huā cǎo cuì biān juǎn qī yǐn tiān jī yú jǐn
(《花草粹編》卷七引《天機馀錦》)
“那更瀟瀟雨落”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 入聲十藥 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。