“官臣拜手”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“官臣拜手”全詩
二虜勁,連穹廬。
背北海,專坤隅。
歲來侵邊,或傅于都。
天子命元帥,奮其雄圖。
破定襄,降魁渠。
窮竟窟宅,斥余吾。
百蠻破膽,邊氓蘇。
威武輝耀,明鬼區。
利澤彌萬祀,功不可逾。
官臣拜手,惟帝之謨。
分類:
作者簡介(柳宗元)

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。
《樂府雜曲·鼓吹鐃歌·鐵山碎》柳宗元 翻譯、賞析和詩意
《樂府雜曲·鼓吹鐃歌·鐵山碎》是唐代柳宗元所作的一首詩詞。詩意與賞析如下:
鐵山碎,大漠舒。
譯文:鐵山崩裂,大漠開闊。
此句描繪了鐵山破碎的壯麗場景和大漠的遼闊景觀。鐵山象征著敵人的軍事要塞,破碎的鐵山意味著戰爭中敵方防線的潰散,大漠舒展開來則象征著自由和和平的境地。
二虜勁,連穹廬。
譯文:兩位敵國的將領非常勇猛,連戰帳都無法阻擋他們。
此句通過“二虜勁”來形容敵方將領的勇猛,無論是多么堅固的戰斗帳篷也無法阻擋他們的進攻。
背北海,專坤隅。
譯文:他們背離北方海洋,專心攻陷邊境之地。
此句描述了敵人的進攻方向,他們背離北方的海洋,專心攻打邊境地區,企圖侵略國土。
歲來侵邊,或傅于都。
譯文:多年來侵犯邊境地區,有時侵犯直接威脅到都城。
此句揭示了敵人的頻繁侵略行為,他們多年來一直侵犯邊境,有時候甚至侵犯直接威脅到都城。
天子命元帥,奮其雄圖。
譯文:天子命令元帥舍己為國,拼盡全力實現宏圖偉業。
此句強調了天子對抵御敵人侵略的重視,命令元帥舍己為國,全力投入保家衛國的斗爭。
破定襄,降魁渠。
譯文:攻破敵方的定襄城,俘虜了魁渠將領。
此句描繪了戰爭取得的輝煌成就,攻破定襄城并俘虜了敵方將領魁渠。
窮竟窟宅,斥余吾。
譯文:最終追究敵人的窩點,將他們趕出我國境內。
此句描述了戰爭的成功,最終逼迫敵人退至他們的窩點,并將他們從我國領土驅逐出去。
百蠻破膽,邊氓蘇。
譯文:百姓和邊境居民的勇氣恢復,民眾重新安定。
此句表達了戰勝敵人后,百姓和邊境居民的勇氣恢復,社會秩序重新恢復穩定。
威武輝耀,明鬼區。
譯文:勇武的力量輝煌耀眼,敵人都感到懼怕。
此句描繪了我方的威武形象,以致敵人都感到恐懼。
利澤彌萬祀,功不可逾。
譯文:我們的功績被無數人祭拜,功績無法估量。
此句表達了我方的功績之大,受到無數人的禮拜,并且無法估量。
官臣拜手,惟帝之謨。
譯文:官員們齊聲致謝,感謝皇帝的良策。
此句表示官員們一致感謝皇帝明智的決策,導致了戰爭的勝利。
“官臣拜手”全詩拼音讀音對照參考
yuè fǔ zá qū gǔ chuī náo gē tiě shān suì
樂府雜曲·鼓吹鐃歌·鐵山碎
tiě shān suì, dà mò shū.
鐵山碎,大漠舒。
èr lǔ jìn, lián qióng lú.
二虜勁,連穹廬。
bèi běi hǎi, zhuān kūn yú.
背北海,專坤隅。
suì lái qīn biān, huò fù yú dū.
歲來侵邊,或傅于都。
tiān zǐ mìng yuán shuài, fèn qí xióng tú.
天子命元帥,奮其雄圖。
pò dìng xiāng, jiàng kuí qú.
破定襄,降魁渠。
qióng jìng kū zhái, chì yú wú.
窮竟窟宅,斥余吾。
bǎi mán pò dǎn,
百蠻破膽,
biān máng sū.
邊氓蘇。
wēi wǔ huī yào, míng guǐ qū.
威武輝耀,明鬼區。
lì zé mí wàn sì, gōng bù kě yú.
利澤彌萬祀,功不可逾。
guān chén bài shǒu, wéi dì zhī mó.
官臣拜手,惟帝之謨。
“官臣拜手”平仄韻腳
平仄:平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。