“人聲靜后幽蟲急”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“人聲靜后幽蟲急”全詩
人聲靜后幽蟲急,月色好晴清夜深。
分類:
作者簡介(張耒)

北宋文學家,擅長詩詞,為蘇門四學士之一。《全宋詞》《全宋詩》中有他的多篇作品。早年游學于陳,學官蘇轍重愛,從學于蘇軾,蘇軾說他的文章類似蘇轍,汪洋澹泊。其詩學白居易、張籍,如:《田家》《海州道中》《輸麥行》多反映下層人民的生活以及自己的生活感受,風格平易曉暢。著作有《柯山集》五十卷、《拾遺》十二卷、《續拾遺》一卷。《宋史》卷四四四有傳。
《夜》張耒 翻譯、賞析和詩意
《夜》
斗柄闌珊風瑟瑟,
銀河錯落露森森。
人聲靜后幽蟲急,
月色好晴清夜深。
中文譯文:
夜晚,
北斗柄上的星光微弱而閃爍,
銀河在天空中錯落有致,星星點點。
人聲漸漸靜謐,只聽見幽靜的蟲鳴聲,
月色明亮,晴朗的夜晚顯得格外深邃。
詩意:
這首詩以描繪夜晚的景象為主題,通過細膩的描寫展現了夜晚的寧靜和美麗。詩人以北斗柄上微弱的星光和錯落有致的銀河來形容夜空的景色,表達了夜晚的幽靜和神秘感。人聲漸漸消失后,只有幽靜的蟲鳴聲回蕩在夜空中,強調了夜晚的寧靜和寂靜。而明亮的月光照耀下,夜晚的景色更加清晰明亮,給人以寧靜和美好的感受。
賞析:
這首詩以簡潔而準確的語言描繪了夜晚的景象,通過對自然景色的描繪,展現了夜晚的寧靜和美麗。詩人運用了形象生動的詞語,如“斗柄闌珊”、“銀河錯落”等,使讀者能夠感受到夜晚的神秘和美妙。詩人通過對人聲的描寫,將讀者的注意力引向夜晚的寂靜,進一步強調了夜晚的寧靜和幽靜。最后,詩人以明亮的月色作為結尾,給人以夜晚的美好和寧靜的感受。整首詩以簡潔明了的語言,展現了夜晚的美麗和寧靜,給人以深深的思考和感受。
“人聲靜后幽蟲急”全詩拼音讀音對照參考
yè
夜
dǒu bǐng lán shān fēng sè sè, yín hé cuò luò lù sēn sēn.
斗柄闌珊風瑟瑟,銀河錯落露森森。
rén shēng jìng hòu yōu chóng jí, yuè sè hǎo qíng qīng yè shēn.
人聲靜后幽蟲急,月色好晴清夜深。
“人聲靜后幽蟲急”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平平
韻腳:(仄韻) 入聲十四緝 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。