“復愛湖外嶂”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“復愛湖外嶂”全詩
勝事引幽人,山下復山上。
將尋洞中藥,復愛湖外嶂。
古壁苔入云,陰溪樹穿浪。
誰言世緣絕,更惜知音曠。
鶯啼綠蘿春,回首還惆悵。
分類: 少年
作者簡介(錢起)
《獨往覆釜山,寄郎士元》錢起 翻譯、賞析和詩意
獨往覆釜山,寄郎士元
賞心無遠近,芳月好登望。
勝事引幽人,山下復山上。
將尋洞中藥,復愛湖外嶂。
古壁苔入云,陰溪樹穿浪。
誰言世緣絕,更惜知音曠。
鶯啼綠蘿春,回首還惆悵。
直譯如下:
獨自前往覆釜山,寄給久別的士元。
欣賞的心情無論遠近,美麗的月亮好登高望遠。
美好的事情總能吸引著幽深的人,從山下到山上。
將要尋找洞中的藥材,卻仍然愛上了湖外的峰巒。
古老的石壁被青苔覆蓋,像云一樣高入天空;陰溪旁的樹木穿透波浪。
有誰會說世緣已經斷絕,更是懷念起遙遠的知音。
黃鶯在綠蘿上啼叫,春天回首仍然感到惆悵。
這首詩意境深邃,情感真摯。詩人言道賞心無遠近,不再局限于身處的環境,而是追求內心的美好。詩中的士元應該是詩人的朋友,但他們已經分別很久,詩人寄給士元這首詩表達了對友誼的思念。
詩人通過山水描寫表達自己的情感,山下山上的觀景表明詩人尋求內心的寧靜和遠離塵囂。同時,詩人也表達了自己對世事和緣分的思考,認為世緣并沒有斷絕,而是更加珍惜和懷念知音。
最后,詩人以春天和回首作結,回首過往的時光,雖然略帶惆悵,但依然帶著對美好的期待,給人以溫馨而留戀的感覺。整首詩唱出了離愁別緒,表達了詩人內心深處的情感。
“復愛湖外嶂”全詩拼音讀音對照參考
dú wǎng fù fǔ shān, jì láng shì yuán
獨往覆釜山,寄郎士元
shǎng xīn wú yuǎn jìn, fāng yuè hǎo dēng wàng.
賞心無遠近,芳月好登望。
shèng shì yǐn yōu rén, shān xià fù shān shàng.
勝事引幽人,山下復山上。
jiāng xún dòng zhōng yào, fù ài hú wài zhàng.
將尋洞中藥,復愛湖外嶂。
gǔ bì tái rù yún, yīn xī shù chuān làng.
古壁苔入云,陰溪樹穿浪。
shuí yán shì yuán jué, gèng xī zhī yīn kuàng.
誰言世緣絕,更惜知音曠。
yīng tí lǜ luó chūn, huí shǒu hái chóu chàng.
鶯啼綠蘿春,回首還惆悵。
“復愛湖外嶂”平仄韻腳
平仄:仄仄平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲二十三漾 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。