“副靖傳語木大”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“副靖傳語木大”全詩
廝守著、新來好過。
人道他家有婆婆。
與一口、管教?磨。
副靖傳語木大。
鼓兒里、且打一和。
更有些兒得處囉。
燒沙糖、香藥添和。
分類: 鼓笛令
作者簡介(黃庭堅)

黃庭堅 (1045-1105),字魯直,自號山谷道人,晚號涪翁,又稱豫章黃先生,漢族,洪州分寧(今江西修水)人。北宋詩人、詞人、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,而且,他跟杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃為其中一宗)之稱。英宗治平四年(1067)進士。歷官葉縣尉、北京國子監教授、校書郎、著作佐郎、秘書丞、涪州別駕、黔州安置等。詩歌方面,他與蘇軾并稱為“蘇黃”;書法方面,他則與蘇軾、米芾、蔡襄并稱為“宋代四大家”;詞作方面,雖曾與秦觀并稱“秦黃”,但黃氏的詞作成就卻遠遜于秦氏。
《鼓笛令》黃庭堅 翻譯、賞析和詩意
《鼓笛令·見來便覺情於我》是宋代黃庭堅創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
見來便覺情於我。
廝守著、新來好過。
人道他家有婆婆。
與一口、管教?磨。
副靖傳語木大。
鼓兒里、且打一和。
更有些兒得處囉。
燒沙糖、香藥添和。
詩意:
這首詩詞表達了詩人與心儀之人相見時的情感之美。詩人一見到對方,就感覺到了對方對自己的深情厚意。兩人相處融洽,新的相識使他感到非常愉快。詩人提到了對方的家庭情況,說對方有一個婆婆在家。他們親密無間地交談,交流心意。副靖將這一消息傳達給了木大。他們在敲擊鼓兒時,一同演奏出和諧的樂曲。詩人更加期待著與對方相聚的時刻,準備了燒沙糖和香藥增添氣氛。
賞析:
這首詩詞通過簡潔的語言和情感的描繪,表達了詩人與心儀之人相見時的喜悅和情感交流。詩人通過描述自己一見到對方就感受到了深情厚意,展示了他對對方的傾慕之情。詩中出現的人物關系和細節描寫,增強了詩詞的生動性和情感的真實性。詩人通過鼓兒的敲擊和和諧的樂曲,表達了與對方心靈相通的愉悅感受。最后,詩人通過準備燒沙糖和香藥的細節,展示了他對與對方相聚的期待和對美好時光的向往。整首詩詞以簡潔、明快的語言傳遞了詩人內心的喜悅和情感,并展示了他對美好事物的熱愛和追求。
“副靖傳語木大”全詩拼音讀音對照參考
gǔ dí lìng
鼓笛令
jiàn lái biàn jué qíng yú wǒ.
見來便覺情於我。
sī shǒu zhe xīn lái hǎo guò.
廝守著、新來好過。
rén dào tā jiā yǒu pó pó.
人道他家有婆婆。
yǔ yī kǒu guǎn jiào? mó.
與一口、管教?磨。
fù jìng chuán yǔ mù dà.
副靖傳語木大。
gǔ ér lǐ qiě dǎ yī hé.
鼓兒里、且打一和。
gèng yǒu xiē ér dé chù luō.
更有些兒得處囉。
shāo shā táng xiāng yào tiān hé.
燒沙糖、香藥添和。
“副靖傳語木大”平仄韻腳
平仄:仄仄平仄仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲九泰 (仄韻) 去聲二十一個 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。